Проклятие Всех Путей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Башня Золотого Цилиня » Ночная охота


Ночная охота

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

Краткое описание: после возвращения из Облачных Глубин и до отправки заложников в воспитательный лагерь Вэней.
Цзысюань был уверен, что дурацкая затея послушать музыку в папином гареме была никем не замечена, но на самом деле нет. После Об ответственности
Место: Благоуханный дворец, частные охотничьи угодья Ланьлина.
Участники: Цинь Мингли, Цзинь Цзысюань.
Доступ: по договоренности.

+1

2

Цзысюаня на всю эту безумную авантюру с перелезанием через стену, чтобы попасть на закрытую территорию дворца, в котором жили наложницы отца, и попросить кого-нибудь сыграть им на цине, не иначе как внутренний голос подначил. Бредовый внутренний голос запьяневшего юнца, не думавшего о последствиях. Хмель из головы выветрился, а вот чувство недоумения, как его так угораздило, и запоздалый страх, что наказанием за эту провинность, если бы попались, стало бы отнюдь  не переписывание трактатов о подобающем поведении, осталось.
Но, кажется, боги уберегли, и кроме женщины, с которой они общались, и которая вряд ли станет болтать, их больше никто не заметил. Впрочем, стражники с обходом могли появиться в любой момент, и лучше было убраться подальше от запретной территории.
Чжиган ушел прогуляться по пионовому саду, а Цзысюань пошагал в сторону своих покоев с целью как можно быстрее лечь спать, пока еще какую-нибудь глупость не сотворил.

+1

3

Проще всего было дождаться молодого господина Цзинь Цзисюаня неподалёку от его покоев. Рано или поздно, так или иначе он туда вернётся. Там в спокойной обстановке можно будет задать ему пару вопросов и уже после этого принимать решение, в какой форме утром доложить господину Цзинь Гуаншаню, что его сын и наследник проник на ту половину дворца, где быть категорически не положено. На самом деле, по-человечески, Мингли понимал желание пробраться к прекрасным девам, чтобы усладить свой взор слух и, если повезёт, ещё некоторые менее приличные душевные порывы, но о молодом господине ходили слухи, которые совершенно не вязались с проникновением в гарем отца.
Вскоре за углом раздались тихие шаги, а следом появился и сам Цзисюань.
- Доброй ночи, молодой господин Цзинь, - соблюдая субординацию и правила приличия, Мингли вежливо поклонился и сделал небольшую паузу, прежде чем добавить. - Прошу прощения за беспокойство, но я бы хотел обсудить вашу недавнюю... прогулку.
Мингли попытался выдержать на лице выражение, которое бы подобало ситуации, но уголки губ то и дело норовили изогнуться в едва заметной улыбке.

+2

4

Именно в тот момент, когда Цзысюань был готов мысленно поздравить себя с тем, что удалось благополучно ускользнуть незамеченным из папиного цветника, как перед ним нарисовался Цинь Мингли с многозначительной улыбочкой на губах.
Цзысюань коротко кивнул в ответ, лишь обозначая поклон, но, не утруждая себя положенной ответной вежливостью. Его захлестнуло чувство досады, что не удалось сохранить в секрете глупость, и сейчас придется нести ответственность.

-Доброй ночи, господин начальник охраны, - он смерил мужчину раздосадованным взглядом, в который раз старательно не замечая золотой цвет глаз, - полагаю, что если я скажу, что не в настроении обсуждать прогулки, это для вас не будет поводом развернуться и уйти?

+1

5

- Полагаю, молодой господин Цзинь, если наша беседа закончится не начавшись, то завтра утром вы рискуете получить менее приятную беседу с господином Цзинь Гуаншанем, - Мингли ответил в тон. Он редко позволял себе в разговорах с вышестоящими лицами слишком уж явно выказывать эмоции, но в данной ситуации правда была на его стороне. Не воспользоваться ситуацией, чтобы немного подколоть Цзисюаня, которого, хоть и не близко, Мингли знает 12 лет, было бы верхом глупости.

Между тем в голове возникло минимум три варианта допустимых наказаний для провинившегося. Естественно таких, чтобы он получил урок, но не был бы излишне унижен. А без доклада главе ордена, вероятно, можно будет обойтись. Или же доложить в мягкой форме и отчитаться о уже понесённом наказании. Зависело, конечно, от того, что именно Цзисюань забыл в гареме отца.

+1

6

Угроза именем отца возымела действие. Цзысюань одарил Мингли злым взглядом, полным досады и плохо сдерживаемого раздражения, из-за того, что приходилось признать поражение и объясниться.

-Угрожаете? – Огрызнулся он скорее из чувства противоречия, чем и в самом деле собираясь отпираться до последнего, чтобы утром получить выволочку от Гуаньшаня, который и так был им кругом недоволен.

-Ладно, так уж и быть, раз вам хочется поговорить о прогулках... Цель этой прогулки была совершенно непредосудительна. Мне захотелось послушать игру на пипа.

Он замолчал, подбирая слова. Музыку можно было послушать гораздо с меньшими потерями, просто приказав слугам исполнить приятную для слуха мелодию. Он же умудрился устроить из этого целый балаган и, протрезвев, лучше всех остальных понимал, что это за глупость. Вот в том, что это глупость признаться было сложнее всего. Признаться и выставить себя полным идиотом.

-Слишком много выпил, и забыл подумать о последствиях. – Наконец трудно признался и с силой сжал челюсти.

+1

7

Мингли иногда про себя (и никогда вслух) называл молодого господина Еу Чиа Пи в честь колючего кустарника, ветки которого сплошь усыпаны тонкими шипами, прикосновение к которым оставляет крайне болезненные ощущения. И правда же, сравнение с ощетинившимся ежом было куда как более банальным и куда менее прекрасным. Вот и сейчас Цзисюань являл собой недовольную колючку, словно бы ему немедленно, сию минуту необходимо защититься от по меньшей мере смертельного врага.

- Предупреждаю, - чуть склонив голову к плечу и внимательно глядя на Цзисюаня, мягко произнёс Мингли. - А Вы прекрасно знаете, как я должен поступить, обнаружив проникновение на «женскую часть дворца».

Бровь почти удалось удержать на месте, не дав ей удивленно выгнуться. Цель и причина нарушения оказались банальными донельзя - всего лишь пьяная шалость, а не желание поразвлечься с девами из гарема Гуаншаня или стремление продемонстрировать вседозволенность и показать своё наплевательское отношение к установленным порядкам. Просто глупость, вызванная молодым буйным нравом и неумеренным количеством пьянящей жидкости. "Но игру на инструменте мог бы и кого-нибудь другого попросить исполнить…"

- Впредь я рекомендовал бы молодому господину Цзинь быть более осмотрительным и тысячу раз подумать при планировании своих… прогулок. Особенно, если в приключение Вы отправляетесь не один, - Мингли замолчал давая понять, что ему известно, Цзисюань был не один. Если быть честным, то второго человека Мингли не рассмотрел, но выводы о его личности сделать не сложно.

+3

8

Чем мягче и увещевательнее звучал голос Мингли, тем сильнее Цзысюань злился. Особенно его злило то, что тот был кругом прав, и ему в самом деле стоило подумать, чем может закончиться эта вылазка, и просчитать последствия. Неприятно, когда тебя тыкают носом в твои промахи, особенно когда ты их и так уже осознал без посторонней помощи. Да,  в конце, концов, этот Цинь Мингли был ему ни отцом, ни наставником, а приходилось выслушивать его воспитательные высказывания, чтобы тот не донес главе ордена так, как полагалось это сделать. Складывалось впечатление, что господин глава личной охраны таким образом самоутверждается, отчитывая наследника.

-О, благодарю за наставления, - лицо держать уже совсем не получалось. Стоило намекнуть о его сообщнике в преодолении стены, и Цзысюань отчетливо заскрежетал зубами. Только друга еще не хватало в это впутать и обречь на наказание.

-Я в полной мере осознал, что совершил ошибку, и в будущем обязательно последую вашим советам в… планировании. И готов принять наказание. – Последние слова должны были быть произнесены с должной покорностью, но, вместо этого Цзысюань буквально выплюнул их. Но, пусть уж лучше Мингли что-нибудь придумает для своего развлечения, чем доложится отцу.

+1

9

Насколько проще было бы вести этот разговор, не разделяй их десяток разных пропастей. Мингли с удовольствием пошутил бы сейчас про то, как Цзысюань похож на кипящий чан с водой, из которого во все стороны летят обжигающие брызги. Хотя… это, вероятно, еще сильнее разозлило молодого господина. Или можно было бы свести происшествие в шутку, что позволило бы вволю посмеяться над глупостью случившегося, а потом разойтись по комнатам, оставив безобидное наказание на утро. Но...но...но. Все, что оставалось - это терпеть раздраженный тон и выдавленные сквозь зубы слова в ответ на попытку разрешить ситуацию миром. Может быть нужно было просто прямо сейчас отвести, желательно за ухо, провинившегося Цзысюаня к Гуаншаню, как того и требовали обязанности главы охраны?

- Молодой господин Цзинь, я думаю, что в каком-то смысле ваше наказание вам даже понравится, - Мингли заговорил спокойным тоном, мысленно прощаясь со сном и внимательно следя за реакцией Цзысюаня. - Несколько часов назад староста деревньки Лохэ пришел просить помощи. В Лохэ разгулялась какая-то нечисть: уже четверо погибших и один везунчик, которому с трудом, но все же удалось спастись. Наша.., - акцент на слове не был случайным, так как распоряжение разобраться с вопросом Мингли получил час назад и собирался отправиться в путь рано утром, - ...задача избавить крестьян от монстра.

+2

10

На первые слова Цинь Мингли Цзысюань вскинулся как норовистый жеребец, бьющий копытом. Кому может понравиться наказание?! Что за глупое предположение! Но, под конец фразы перестал возмущенно сверкать глазами, пытаясь убить Мингли взглядом.
Да, такое наказание ему нравилось. Отправиться на Ночную Охоту и получить возможность сбежать из Благоуханного дворца хоть на короткое время, было пределом мечтаний.

-Значит, наказание – это общение с крестьянами, господин глава охраны. – Он хмыкнул, чтобы не начать довольно улыбаться после рассказа о твари, на которую можно было устроить Ночную Охоту. Скрыть предвкушение, появившееся на лице вместо досады, было сложно, но Цзысюань пытался.

-Мы отправимся сейчас? – Если полетят на мечах, а они полетят на мечах, сомнительно, что это будет верховая прогулка, то у Цзысюаня был шанс на практике проверить, как он держится в воздухе после такого количества выпитого вина.

0

11

- Не "общение с крестьянами", молодой господин Цзинь, а демонстрация зависимым от клана Цзинь людям своей лояльности, отзывчивости и заботы, - Мингли позволил себе поправить Цзысюаня и лукаво, пусть и сдержанно, улыбнуться в ответ на его реакцию. Цзысюань оказался для Мингли предсказуем в своих эмоциях. 

С отправлением можно было не медлить, по крайней мере у Мингли все необходимое имелось с собой. Можно было не обманывать себя да и скрывать смысла не было, что предвкушение Ночной охоты вызвало у Мингли радостное возбуждение. Ему и самому не терпелось пустить в ход меч и поскорее встать на меч и отправиться в Лохэ. Вот только в деревеньке они окажутся перед самым рассветом и Охоту придется отложить до следующей ночи. Зато днем можно будет поподробнее расспросить о происходящем выжившего и очевидцев, сделать предварительные выводы относительно того, с кем им придется столкнуться.

- Если молодой господин Цзинь готов отправиться прямо сейчас, то не вижу смысла откладывать.

+1

12

-Я буду готов через пол часа. Встретимся у главных ворот. - Коротко ответил и развернулся на пятках. За это время нужно было успеть переодеться и, в идеале засунуть голову в ведро с ледяной водой, чтобы из-за вина в организме не свалиться с меча.

В назначенное время Цзысюань пришел в указанное место с верным Суйхуа в руках. Выглядел он и в правду посвежевшим, а волосы были убраны в тугую прическу, чтобы не осталось свободных прядей. Мингли его уже поджидал, так что не стали терять время, и сразу же встали на мечи, поднимаясь в воздух.
Цзысюань не знал, в какой стороне расположена эта деревенька, поэтому летел вслед за главой личной охраны, указывавшим путь. Болтать во время полета можно было, только если бы они летели на одном мече и в обнимку, поэтому все путешествие прошло в приятном молчании и в своих мыслях. Первый час Цзысюань был предельно сосредоточен на том, чтобы позорно не свалиться с меча, но потом остатки хмеля выветрились из головы, и когда Мингли махнул рукой, подавая знак, что пора снижаться, приземлился вполне уверено.
В деревне они были к утру, успев полюбовавшись с высоты птичьего полета красочным рассветом. Солнце поднималось над горизонтом, золотом подсвечивая край неба. Сверху легко было разглядеть, что Лохе – небольшое поселение, всего на пятнадцать – двадцать домов, окруженное рисовыми полями. В стороны от деревни расходились тонкими лентами дороги и тропинки, ведущие до соседних поселений. Центральная улица, судя по ширине, была в деревне всего одна, и на ней же располагалась деревенская площадь, на которой и приземлились заклинатели. На ней уже скопилась достаточно большая толпа из местных, раскладывающих товар по прилавкам, видимо, сегодня в Лохе был ярмарочный день. Убийства убийствами, а продавать выращенную редиску и салат все равно никто не отменял.
Цзысюань убрал меч в ножны и огляделся по сторонам. Местные в ответ с интересом таращились на богатые одежды заклинателей, украшенные вышивкой с изображением сияния средь снегов, не решаясь подойти ближе.

-Вы сказали, что староста лично пришел просить о помощи в Башню Золотого Цилиня. Значит, здесь нам придется иметь дело с его помощником?

0

13

- Прекрасно. Через 30 минут я буду ждать в назначенном месте.

За полчаса Мингли успел обойти оставшиеся без внимания посты охраны и разбудить своего заместителя, который утром сообщит Гуаншаню, что вместе с Мингли на Ночную охоту в Лохэ отправился и Цзысюань. Более главе ордена пока знать не требовалось. Наскоро переодевшись и отправив почти целиком в рот пирожок баоцзы, Мингли пришел к главным воротам за пару минут до явления Цзысюаня. Молодой господин выглядел гораздо лучше, нежели некоторое время назад и, кажется, совершенно забыл, что грядущее путешествие, строго говоря, все еще оставалось наказанием за проступок, а не наградой за непозволительные шалости.

Три часа полета на мече пролетели незаметно. Сперва приходилось ориентироваться в темноте, украдкой поглядывая, чтобы Цзысюань ненароком не свалился с Суйхуа, а после, убедившись, что неожиданностей в полете не предвидится, можно было позволить себе полюбоваться нежными красками рассветного неба.

Ярмарочный день был только на руку заклинателям. На центральной площади небольшой деревеньки собрались почти все жители и отыскать свидетелей не составит большого труда. Подходи к любому да задавай вопросы. А если крестьянин окажется не очень разговорчивым, то покупка нехитрых товаров с его лотка определенно развеселит и развяжет язык. 

- Несомненно, все так и есть, молодой господин Цзинь, - убрав меч в ножны, Мингли сдержанно кивнул и с усмешкой добавил, - Если, конечно, он не стал жертвой нечисти в эту ночь.

В конце-концов, все могло случится, пока деревенский староста добирался до Башни Золотого Цилиня.

- И еще, - Мингли огляделся по сторонам, вычисляя, в каком направлении отправиться на поиски помощника деревенского старосты, - Нужно ли мне напомнить, молодой господин Цзинь, что на Ночной охоте Вы являетесь моим подчиненным? Не забывайте, это все еще наказание.

В этот раз в интонациях не было и намека на превосходство. Просто Мингли не хотелось, чтобы Цзысюань оголтело бросался вперед, не успев прислушаться к голосу разума или хотя бы к голосу Мингли, опыта у которого было несомненно больше. А еще нужно быть готовым сдерживать спесь молодого господина.

+1

14

Цзысюань обвел крестьянскую толпу взглядом и нахмурил красиво очерченные брови. Все эти люди для него были на одно лицо, и как вычленить среди них того, кто мог бы быть помощником старосты, он не имел ни малейшего понятия.
Напоминание о наказании заставило недовольно скривить рот. Да, не забыл он, не забыл! Полет на мече и охота на непонятную тварь – это, конечно же, самое страшное наказание из всех возможных. Еще хуже, чем переписывание трактатов о благочестии в библиотеке Облачных Глубин.

-Я помню, господин начальник стражи, - скрыть в голосе энтузиазм и предвкушение от неотвратимого «наказания» он даже не пытался, - весь в вашем подчинении. С чего начнем?

Он хотел уже было дернуть кого-нибудь из местных, чтобы расспросить об убитых, но тут из толпы навстречу заклинателям протиснулся полноватый мужчина средних лет и поспешил низко поклониться.

-Торговец Донг Фэ приветствует вас, благородные господа заклинатели, - он выпрямился для того, чтобы отвесить еще один поясной поклон, - добро пожаловать в Лохэ! Как радостно, что адепты великого ордена обратили внимание на нашу жалкую деревню и прислали помощь ее недостойным жителям. Да даруют боги сто лет жизни и процветания достопочтенному господину главе ордена!

Он поклонился в третий раз, и наконец, перестал разгибаться туда-обратно, погладил куцую бородку и сложил руки на животе, улыбаясь Цзысюаню и Мингли профессионально-располагающей улыбкой торговца, надеющегося сбыть товар по выгодной цене.

-Вы прилетели раньше, чем вернулся наш деревенский староста, господа заклинатели. Очень-очень хорошо. А то деревня у нас маленькая, если медлить с этим делом, то так скоро половину жителей тварь погубит. Ничтожный Донг Фэ – муж старшей дочери деревенского старосты, и возьмет на себя смелость вам все показать и рассказать о творящемся в наших местах.

Он поклонился в четвертый раз и широким жестом пригласил следовать за собой в сторону от ярмарочной площади.

-Но, прежде чем начать о делах, я должен предложить вам выпить чая и освежиться. Вы, должно быть, устали с дороги. Так быстро добрались! Пройдемте, в мой скромный дом, господа заклинатели. И я вам подробнейшим образом все расскажу. Ведь уже троих человек и одну женщину убила эту тварь. Только Ву Чан спасся. Теперь сидит дома, и носа из него не высовывает, трясется от страха.

0


Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Башня Золотого Цилиня » Ночная охота


Создать форум © iboard.ws Видеочат kdovolalmi.cz