Проклятие Всех Путей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Перекресток » Постоялый двор "Перепелка"


Постоялый двор "Перепелка"

Сообщений 1 страница 30 из 45

1

Краткое описание:Минцзуэ ждет когда загадочная любовница Вэнь Сюя привезет ему волшебный ковер
Когда: Поздний вечер. После Мертвые души
Участники: НМЦ, Чин, НХС (когда придет в себя)
Доступ: по договоренности

0

2

После разговора в заброшенном доме подопечный Чин снова впал в забытье, сопровождаемое порой невнятным бредом. К утру этого дня они должны были уже приехать к постоялому двору, но снова задержались, и приехали только к ночи. Чин завел осликов в стойло, с грехом пополам стащил свою "сестру" на солому и понял что совершенно не имеет идей, как затащить "девицу" еще и в трактир. Да и руки отваливались уже.
Пожав плечами, Чин решил осмотреть местность, в душе надеясь встретить Минцзуэ, который точно легко внесет его "сестру" в комнаты. Так что он потеплее укрыл больного и направился на постоялый двор.

Маленький мальчик-крестьянин в соломенной шляпе и безформенной одежде вошел в двери и направился к хозяину, с которым  тут же нещадно поторговался за самую плохонькую комнатку. (Конечно, у Чина был целый кошелек с деньгами от Сюя, но это было бы подозрительно). После чего прошел в трактир на первом этаже постоялого двора, сел в самый темный и неприметный угол (как и подобает нищете) и заказал себе довольно внушительную порцию еды. Даже пришлось показать деньги - служанка не поверила, что у нищеты есть деньги.
Незаметный, ничем не примечательный путник ждал свою еду, внимательно разглядывая зал из под старой шляпы.

Здесь ли Минцзуэ? Нет ли шпионов Вэнь?

+1

3

Нет в жизни ничего более изматывающего и болезненного, чем бесконечное ожидание неизбежного без возможности что либо сделать. Минцзуэ знал об этом все с ранней юности - со времен, когда в течении года свечкой таял отец, что занемог от раны, подаренной обычным оборотнем, но так и не смог оправиться. Но все, все в Нечистой Юдоли знали - отца доконала тоска по его сломанной сабле. И уже тогда шестнадцатилетний Минцзуэ смотрел на это, понимал к чему идет, и не мог сделать ничего.
Сейчас, спустя десять лет, кошмар повторился. И не с кем нибудь, а с любимым младшим братом. Варианты развития событий в голове главы Ордена Цин Хэ сводились к трем:
1. Вэнь Сюй отказывается от своей затеи. Или у него не получается. Или происходит что-то еще - и А-Сан остается в лагере. В таком случае Минцзуэ собирает все силы Цин Хэ и выдвигается на Орден Ци Шань Вэнь. Предварительно, пожалуй, написав дяде Ци Жэню... Хотя он с лета не знал где его бесы носят и Сичень куда то запропастился.
2. Вэнь Сюй не отказывается от своей затеи, но в процессе что-то идет не так и Хуайсан погибает. Тут вариантов тоже было не много - Минцзуэ собирает все силы Цин Хэ и выдвигается на Орден Ци Шань Вэнь. Предварительно написав Лань Ци Жэню. И погибает где то под Безночным городом.
3. У Вэнь Сюя все получается и Хуайсан прибывает в это богами забытое место живым. Об этом думать было страшнее всего - боялся сглазить даже мыслями.

Прошло почти две недели с тех пор, как Вэнь Сюй отбыл в сторону воспитательного лагеря. И ни слуху, ни духу, ни весточки. Сначала Минцзуэ еще старался сохранять режим, по утрам бегал на тренировке (чем привлек внимание всей окресной детворы), но вскоре бросил это и впал в оцепенелую апатию. Не хотелось ничего. Только пить вино и рассматривать стену в снятой комнате. И, закупившись вином, он принялся выполнять свой план. Правда после вина хотелось буянить. И он буянил.
Пил и кидал саблю в стену, например, стараясь чтобы дыры на стене выглядели наиболее художественно. Художественно не получалось, а обидевшаяся БаСя взбесилась и сильно поранила ему руку. В наказание за что он не касался ее три дня. После этого они вновь воссоединились как добрые любовники - это была их не первая ссора.
Еще он ходил пить в Абрикосовый дом. В конце концов женщины обычно неплохо отвлекали от забот - танцами или музыкой. Но в этот раз не выходило. Как-то раз, чудовищно напившись (хорошо, что этого не видел мастер Мин!) он кулаками прибил зазнавшегося обывателя, что попытался спереть его кошелек. Обыватель был плохонький, но оставил после себя жену с ребенком, которым Минцзуэ выплатил золотом за каждый цзинь паршивого мяса. Больше в Абрикосовый дом он старался не ходить.
Предпочитал пить прямо на постоялом дворе. Спускался по вечерам в обеденный зал, брал с собой походную доску для го и играл, параллельно уничтожая запасы спиртного. Два дня назад повезло: купил у проезжего купца потрепанную книгу и теперь вечера разнообразились еще чуть – он читал и пил.
Тем вечером он спустился с книгой в зал и занял столик, который уже стал привычным, заказал вина и погрузился в чтение:

«Когда вещи устроены так, чтобы угодить телу, когда готовятся к неожиданностям, чтобы уберечь сердце от гибели, когда внутреннюю почтительность пестуют для того, чтобы она проявилась вовне, а беды, тем не менее, избежать не удаётся, то это происходит от Неба, а не от человека. Тогда ничто не может поколебать установленное, ничто не может проникнуть внутрь Духовной Башни.
У Духовной Башни есть свой привратник, который действует без разумения и даже не может быть тем, кем он есть, если имеет понятие о себе. Если кто-то, не имея полной искренности в себе, попробует это выразить, всякая попытка породит обман. Помыслы человека войдут в него, и с каждым разом он будет ошибаться ещё больше.»

Вино в промозглую погоду грело нутро, чтение грело душу.

+3

4

Чин увидел большую фигуру за столиком и обрадовался. К счастью, он знал Минзцуэ в  лицо и не боялся ошибиться но... но все-таки засомневался. Со времен Гу Су соловей запомнил "господина демона" огромным, статным, в сиятельных одеждах клана. А это был человек грустный, с усталым видом и потрепанной книжкой.
Он, ошибки быть не может. А Минцзуэ хитрец, умеет скрываться даже при своих габаритах - выглядит не как глава клана а как заядлый заезжий обеспеченный но опустившийся пьяница. И все-таки, нужно быть осторожным...
Опасаясь шпионов, Чин решил действовать аккуратно. И вот к столику господина с книгой робко подходит крестьянский мальчишка в шляпе.
- Простите... - робко и почти не слышно начинает он, но словно решившись начинает заново, - Простите, я бы никогда к вам не обратился, если бы не нужда. Вам не нужен случайно осел? Человек вы обеспеченный, а осел очень хороший. Моя сестра больна и нам не хватает денег доехать до хорошего лекаря.
Мальчик очень вежливо кланялся и всячески своим видом являл величайшее уважение и страх, что господин с книгой пришибет его на месте.

Чин не забывал кланяясь разглядывать посетителей - не проявляет ли кто интереса к их беседе.

+1

5

Ну вот только голодранцев еще не хватало. Минцзуэ, не глядя, залез в кошелек и, достав монетку, посмотрел на паренька.
- Проваливай к своему ослу. Пока не пришиб. - он глотнул вина, кинул  монетку в руки бродяжке и вернулся к книге.

"Вещи входят в того, кто старается досконально их постичь. А в того, кто равнодушен к вещам, вещи не могут проникнуть. Тот, кто не впускает в себя других, не имеет родных. А тот, кто не имеет родных, достигает предела человеческого. Нет оружия более разящего, чем воля. Ей уступит даже меч Мосе. Нет разбойников более опасных, чем силы Инь и Ян, — от них никуда не скроешься в целом мире. Но Инь и Ян не сами лишают нас дарованного нам — наше сердце побуждает их к этому."

+2

6

- Что вы, милостивый господин, - вежливо поклонился Чин, как бы собираясь уходить. Точно он. И шпионов вроде нет, - Может, купите хотя бы сокола. Это особенный сокол, ни у кого такого нет.
Юноша снова поклонился - на ладони лежало вроде бы соколиное перо, но белое. И голос, голос мальчика мог показаться Минцзуэ словно бы немного знакомым.
Хозяин трактира в это время заметил что мальчишка досаждает почтенному гостю и пошел в их сторону.

Отредактировано Тан Ляо Лин (2019-07-01 13:51:47)

+2

7

На ладони бродяжки лежало перо сокола. Вряд ли в Поднебесной найдется много соколов белой масти. Взгляд Минцзуэ застыл, изучая перо, а потом он медленно обвел глазами зал.  Хуайсана не было. Полузнакомый бродяжка был один. А значить это могло только одно: брат мертв.
Минцзуэ побледнел и принялся вставать из за столика, что получилось только со второй попытки - бесконечная накатившая усталость мешала подняться. И как то сильно защемило сердце.

Он выхватил перо, рассматривая его жадно, будто это весточка с того света и, на подошедшего хозяина, стоило только взглянуть налитыми кровью глазами, чтобы он благоразумно сменил направление.
Слова никакие не шли, горло будто сдавил спазм. Минцзуэ посмотрел на мальчика выжидательно. Где тело?

+2

8

Чин устал, так что особой чуткости не проявил. Да и откуда ему было знать, чт там думает Минцзуэ. В его представлении господин демон проявил себя опытным шпионом и не стал ничего говорить, хоть и рад что Чин привез его брата.
- Пойдемте, покажу сокола. Может вам и осел мой понравится, - вежливо кланяясь, оборванец вывел Минцзуэ на улицу.
- Несколько дней назад в одном лагере случилась болотная лихорадка. Часть воспитанников была отнесена в отдельный дом, который загорелся. Я слышал, в огне погиб наследник ордена Не. - совсем другим голосом негромко пояснил план спасения Хуайсана Чин Чин, и пошел к стойлу. Правда, обернувшись, заметил что Минцзуэ за ним не спешит почему-то.

+2

9

Минцзуэ вышел следом за спешащим мальчиком и остановился, подперев плечом балку на веранде. Или это балка подперла плечо?Мальчик что-то говорил, выхватывать удавалось только общие фразы.
... болотная лихорадка...
... отдельный дом...
... погиб наследник ордена Не...

Опять стало тяжело дышать.
- Где... тело?

+1

10

- Тело? - мальчик хмыкнул. Господин демон хорошо все понимает. Если бы не нашли тело возникли бы подозрения. - Тело скорее всего еще в лагере. Его смогли опознать по пряжке с быком на поясе. Остальное так обгорело, жуть.
- Ну же, господин, идемте к ослу.
Ну чего он стоит то?

Отредактировано Тан Ляо Лин (2019-07-01 14:45:34)

+1

11

Господин демон прекрасно все понимал. И воображение у него было развито отлично, кто бы там что ни думал по этому поводу. Поэтому он тяжело опустился на ступеньки веранды, глядя прямо перед собой. Необходимо было пойти и написать несколько писем. Мастеру Мину, чтоб выдвигал войска, Лань Ци Жэню... кстати хорошо бы Жилань с ребенком переправить в пусть и разоренный, но частично отстроенный по лесам, орден Лань. Там им будет безопаснее, чем в Нечистой Юдоли. Думать о всем, чем угодно, только не про обгорелое тело с поясом, на котором была пряжка в виде быка. Покрытого копотью быка. Сейчас он, Не Минцзуэ, встанет и пойдет. Только посидит минуту, а потом встанет и пойдет.

+1

12

Чин задумчиво посмотрел на Минцзуэ.
Этот тоже что-ли нездоров? Или перепил? Тут дело надо делать, а он расселся. Не рад брату что-ли? Ох... Этого еще я тащить не буду, хватит с меня переносок благородных господ Не на этой неделе!
- Господин, вам нездоровится? - господин демон и правда выглядел зеленовато. - Пойдемте, поможете мне немного а потом ...ммм... приляжете ну или там закажем еще вина. Боюсь я один не дотащу. Ну пожалуйста!
Чин подергал Минцзуэ за рукав. Тот как-то слабо воспринимал информацию.
Может ему что-то подлили и это ловушка???
Чин тревожно посмотрел по сторонам.

Отредактировано Тан Ляо Лин (2019-07-01 15:00:46)

+1

13

По сторонам было пусто. только парочка, проходящая внутрь таверны, покосилась на вас недовольно.

Мальчишка не отставал и продолжал что то от Минцзуэ хотеть и что то требовать. Чтобы тот шел куда-то дальше. Куда? Зачем? Что тащить? Осла?
- Что ты от меня хочешь? - спросил он бесконечно устало у бродяжки и поднялся, отряхивая штаны. Думать все еще получалось плохо. Надо помочь этому пройдохе, потом заплатить ему - все таки привез... информацию. Или убить. Это Минцзуэ пока не решил.
- Что. Ты. Хочешь. От. Меня?

+1

14

Кажется, господин демон все-таки не все понял. Или Чин не так объяснил. Короче, он решил сказать попроще.
- Мне нужно чтобы вы помогли мне отнести вашего брата в комнату. Потому что мне одному тяжело. А для этого пойдемте уже к ослам!
Опоили его, сам он опился или еще что. Чин понял, что совсем устал, хочет лечь и полежать, предварительно съев свой ужин, который наверное уже остывает. Так что он повернулся и пошел к гребным ослам, решив что донесет если что Хуайсана быстрее, чем убедит Минцзуэ это сделать.

+1

15

Отнес брата в комнату? Тело? Он привез его сюда?

В голове словно вспыхнула свеча, Минцзуэ направился к конюшне легко, быстрым шагом обогнав мальчишку, отодвигая его плечом в сторону. Остановился в дверях, чуть прищурившись, давая глазам привыкнуть к темноте и очень быстро увидел ворох черного тряпья в углу на сене. Пришлось прикусить щеку с внутренней стороны, шагая к телу. Уже опускаясь перед ним на колени и аккуратно подхватывая понял, что одна деталь кажется ему странной. Не пахло паленым. А тело было хрупким, наверное это был отпечаток смерти. Даже легче, чем Минцзуэ помнил.

+1

16

Гарью и правда не пахло, и откинутое одеяло открыло бледное и болезненное, но совершенно точно не обгоревшее лицо юноши, почему-то с женской косой простолюдинки вместо привычной прически благородного юноши.

- Ну что, малыш, вот мы и добрались. - нежным голосом донеслось откуда-то из-за плеча Минцзуэ. Чин надеялся что сейчас Хуайсан чудесный образом очнется, и все станет совсем хорошо.

- Лучше бы внести его через окно, чтобы никто не видел вас вместе, - сказал мальчишка, трогая плечо Минцзуэ.

+2

17

А вот теперь опять все потеряло значение, только на этот раз не от пелены отчаяния. Минцзуэ стоял на коленях и держал брата на руках - живого. Живого? Странно, болезненно горячего, исхудавшего, почему то замотанного в бабские тряпки, спящего, но... живого. Определенно живого! Сердце бешено заколотилось и вдруг пришло ощущение, что оно не билось последние пять минут. Или последние две недели. Или последние три месяца.
Он прижал брата к себе, укачивая, как ребенка, что то нашептывая, что-то успокаивающее, даже не отдавая себе отчет, что Хуайсан не может его сейчас слышать. Что то такое что могло донестись до постороннего уха, если постороннее ухо прислушивалось.
- Ну вот... мы вместе... я тебя увезу... Поедем домой... ты живой, ты со мной... все будет хорошо.
Он не замечал что плачет, пока не удивился, что лицо Хуайсана отчего то стало мокрым. Ну и выпустить его сейчас из объятий не было никаких сил. Как можно?
Минцзуэ встряхнулся и посмотрел на мальчика бродяжку.
Почему мальчика? Сюй говорил что приедет девушка.

- Он... болен да? Его надо отнести в комнату. - повторил он очевидную вещь, поднимаясь - Не надо через окно. Так отнесу. Пойдем.
Прижав к себе величайшую драгоценность он направился к выходу из конюшни.

+2

18

Хуайсан все еще блуждал в длинных коридорах сна. Ему было особенно плохо в этот день, и даже во сне все тело болело, а дышать было тяжело. Будь рядом талантливый лекарь, подобный Вэнь Цин, Вэнь Нину или Цзян Янли, они бы, верно, сказали взволнованному главе ордена, что близится кризис, после которого больной всегда идет на поправку, если, конечно, переживает этот самый опасный пик. Но голос брата он слышал даже во сне, и из сна если и не вышел до конца, то хотя бы потянулся навстречу, обхватывая брата за то, что попалось под руку (пола ханьфу, кажется). Под его щекой была грубоватая ткань, пахшая тем уникальным, успокоительным запахом, которым всегда пах брат: сталь, кожа и горячий песок. Не было ничего более спасительного. Если бы вэньский парфюмер, господин, оставшийся в прошлой жизни, вздумал составить композицию, означавшую "полная безопасность", нужно было брать именно эти запахи. Не Минцзюэ что-то говорил, что-то ласковое, и Хуайсан, как ему казалось, отвечал о том, как хорошо, что пусть сон никогда не кончается, пусть брат не уходит и не отпускает его, и что ему очень страшно за тех, кто остался в лагере, и ведь на самом деле лагеря-то и не было, он же приснился, верно? Но вместо слов выходило шевеление губ. А потом во сне пошел дождь, и лицо стало мокрым. Он вытер его, ткнувшись в ханьфу брата, и провалился глубже. Жар, достигнув пика, задержался - и начал постепеннл спадать, так что Хуайсан постепенно становился мокрым, как мышь, упавшая в лужу.

+1

19

Чин немного посмотрел на трогательную сцену встречи братьев, и разок даже хлюпнул носом - проклятая сентиментальность как пробудилась вдали от огненного дворца! Но дело было сделано, и тут навалилась усталость, такая что Чин бы и сам не отказался сейчас унестись на чьих-то сильных руках в теплую кроватку. Но сильные чьи-то руки были сейчас далеко, и вздохнув, Чин пояснил.
- Это трава, для имитации болотной лихорадки. Но она как-то не так сработала, возможно он и правда заболел в этом лагере. В любом случае думаю ваши врачи смогут с этим справиться.
Получилось как-то холодно, и Чин решил добавить что-нибудь трогательное, но вышло как вышло.
- У меня ужин там остывает, так что я пошел.
Завил он максимально трогательно и удалился в таверну, где его ждала награда за труды в виде еды, дешевой комнаты и бочки с водой.

+2

20

Мальчишка ушел, в Минцзуэ даже не успел спросить как его зовут... впрочем, сейчас это было и не важным - спросит завтра. Никуда он дальше таверны не денется. Брат рук не тяготил когда Минцзуэ вносил его на второй этаж постоялого двора. Сунувшемуся было хозяину приказал принести таз с горячей водой, вина и бульон.
Что ж он легкий то такой?

В комнате Хуайсан был заботливо уложен на кровать, а дальше Минцзуэ зажег свечи и уже смог рассмотреть брата более детально. Женская коса и одежды - бровь удивленно дернулось, но вопросов не возникло - сбегали, ехали инкогнито.
Заострившиеся скулы и круги под глазами - вполне может быть итог болезни. И худоба. Бледность. Волосы грязные. Был бы брат здоров, засунул бы в бочку целиком. А так только сел рядом, распуская ворот одежд. Добавил в принесенный таз лечебный настой, прополоскал несколько тряпок и обтер. Лоб, скулы, шею.
Хуайсан что то шептал,  его очевидно лихорадило и Минцзуэ сегодня не собирался бросать его одного, терпеливо утирая выступающую испарину.
Сам не заметил как начал приговаривать.
- Однажды маленькая собачонка забрела далеко в горы. Мрачные, голые скалы нависали над узенькой тропинкой. Стало холодно и темно.
Собачонка уже не раз слышала от хозяина, как высоки и суровы эти горы, сколько смелых людей погибло под обвалами и на дне пропастей, и неудивительно поэтому, что сейчас на душе у неё было неспокойно. Но она считала себя храброй и, не желая показать свою трусость, собралась с духом и несколько раз тявкнула. Горное эхо точь-в-точь повторило её лай. Но собака подумала, что это сама гора ей отвечает.
Возгордившись, собачонка с пренебрежением смотрела на гору и громко говорила:
- Хоть эта гора и высока, а голос у неё ничуть не громче моего. Если бы глупые люди не наговорили про неё страшных небылиц, между нами не было бы никакой разницы.
Эту хвастливую речь услышал гром из проплывавшей над горой тучи и, не сдержав своего возмущения, загремел:
- Ты что там болтаешь?
А огромная гора многократно повторила:
- Ты что там болтаешь?
Бедная собачонка, почти совсем оглохшая, пролепетала:
- Я... я... ничего...
И пустилась, поджав хвост, без оглядки домой.
Охохо, А-Сан... вот и я за эти дни едва не стал такой трусливой собачкой. Придешь в себя - сразу уедем. Поедем по ночам, на лошадях, до самого ЦинХэ. Так быстро, что даже сокол нас догнать не сможет. Никто не сможет... а кто это тебя привез? Надо будет зайти к нему завтра и расспросить. Только когда тебе станет лучше, малыш. Что ты сказал? А? Ну. пусть мне послышалось, я все равно разговаривал с тобой эти дни. Я тоже по тебе скучал. Невозможно. Бесконечно...

+2

21

То ли дело было было в целебном настое и окончании действия состава, приготовленного Вэнь Нином, то ли в том, что дорога закончилась благополучно, и больше не было ничего, о чем стоило бы волноваться, то ли колыбельные Чин все же подействовали, хоть и отложенно... Но, вероятнее всего, причины были все сразу, и важнейшая из них - звук самого родного на свете голоса, ласковые прикосновения, чувство полнейшей, неуязвимой безопасности, которое всегда сопровождало Хуайсана рядом с братом в минуты их мира и нежности. Он так давно, так невыразимо давно не чувствовал себя защищенным, он даже отвык - и вот к нему вернулось детство, пусть и ненадолго, пусть лишь мазнуло рукой по щеке, как призрак матери во сне. Он проснулся, когда брат заканчивал сказку, но какое-то время лежал с закрытыми глазами, пытаясь понять, сон ли он видит, или нет. В голове был полнейший сумбур: лагерь, ссора, страх; обрывки дороги, девочка-мальчик, явление матери, сны, больше похожие на явь, чем сама явь.

- Мне это снится? - спросил он у брата, осторожно удержал руку, обтиравшую испарину с его лба, и прижался к ней губами. - Снится? Или это ты? если снится, не говори, пусть так и будет, хороший сон.

Он лег на ладонь брата щекой, вдыхая горьковатый запах трав.

- Я так боюсь за тебя, - сказал Хуайсан сонно, - вот ты там где-то, не знаю, где, вдруг все же поехал к Вэням, и они тебя поймали... Он сумасшедший. Он всех Не хочет уничтожить. Как же тебя удержать. Только бы ты был жив.

Он был почти уверен, что Минцзюэ-гэ ему снится.

+5

22

Хуайсан целовал раскрытую ладонь и губы у него были сухие и потрескавшиеся. "Кто Он?" - чуть не спросил Минцзуэ, но вовремя осекся. Понятно же, кто. Вэнь Жохань. Или его обожаемый младший сынок. Подумать страшно что там пережил мальчишка в этом лагере.
Минцзуэ тихо коснулся губами лба - жар постепенно спадал, хотя брат был мокрым, будто искупался в пруду.

- А я и поехал. - брякнул он в ответ на полубессознательную речь - Я и поехал за тобой, А-Сан. Прямо в лагерь. Мне Яо написал о том, что у вас там за ужасы творятся. Я психанул, сел на коня и поехал. Даже распоряжений дома толком не оставил. С мастером Мином успел обмолвиться парой слов, мол, на ночную охоту. И поехал. И только в пути встретил Вэнь Сюя, он меня остановил.

Он снова коснулся губами горячечного виска.

- Теперь бояться нечего, малыш. Мы поедем домой. Ты и я, представляешь? Если завтра ты не сможешь сидеть в седле, я все равно тебя заберу. Поедем на одной лошади. А потом... посмотрим. А дома почти ничего не изменилось, знаешь. Был ураган правда в сентябре и чуть сломало вишню... ну, ту самую. И клумба твоя немного пострадала. Но я не дал ее снести, я пригласил садовника из деревни и она как новая, тебе понравится. Он сказал что все по фен-шую. А от Сиченя нет вестей и... ох, боги, мне столько надо тебе рассказать... а я даже не понимаю слышишь ли ты меня.

+4

23

"Сумасшедший", - хотел сказать Хуайсан в ужасе, но в их семье такими обвинениями не бросались, так что слово он спел скусить с кончика языка, прожевать и проглотить. И этот удержанный порыв разбудил его уже совершенно. События, случившиеся на самом деле, все ужасы, которые вот-вот могли случиться, но Яшмовый Император отвел беду, страхи, подозрения, чувство полнейшей, выкручивающей кишки беспомощности, невыносимая тревога за тех, кто остался в лагере.

Куайтуй-сюн, как ты там, дорогой мой друг и бесценный помощник, все ли с тобой хорошо? Не попал ли в беду, не навел ли твой честный и прямой характер на тебя кары? А-Яо, гадкая маленькая змея, неожиданная поддержка и плечо, на которое можно опереться, сколько же добра ты мне сделал, и чем я отплатил? Будешь ли ты горевать, или понял замысел, как ты всегда понимаешь сплетения чужих мыслей, и устремишься сюда, к нам? Вэй-сюн, как ты, дорогой друг, бедовая голова? Жив ли ты? Прошу тебя, держись, пусть все получится, пусть ты спасешься и спасешь всех. Маленькая госпожа Янли, удалось ли бежать? Вы уже должны плыть. Гордый наследник клана Цзинь, возглавили ли вы побег? Верую, что все удалось, но вдруг нет, вдруг все же нет, ведь у богов в рукавах мало чудес даже для нас, будущих бессмертных. Нин-сюн, не стряслось ли с тобой беды из-за того, что ты нам помог? Как тебе там, с твоей добротой, которую, как цветы у обочины, всегда топчут - люди ведь не умеют ценить то, что достается им даром.

Цзян Чэн... А что говорить. Что еще сказать. Только перебирать бусины воспоминаний и на каждую просить Гуаньинь тебя защитить. День, ночь, каждый день и каждую ночь до тех пор, пока точно не буду знать, что ты в порядке. И на много лет вперед. Не встретиться берегам реки, не бывать такому, но как перестать чувствовать эту боль.

А брат говорил, брат рассказывал про вишню - их вишню. Сломалась?! Клумба... садовник из деревни... по фен-шую. Так вдруг по-домашнему просто, так трогательно это было, что вот они, наконец, вместе, что брат жив и здоров, что и в самом деле течение проклятия остановилось - о, сколько бессонных ночей без весточки о его здоровье Хуайсан провел, представляя, что золотой змей обманул его и в этом. Что никто, никто не встанет между ними. Все будто бы вынесено за границы свитка жизни, все, что мешало, есть только они двое во всем мире, как в детстве, когда они прятались от отца, и Хуайсан до белых костяшек вцеплялся в руку брата, зажимающую ему рот, а потом отец уходил, и Не Минцзюэ гладил его по голове, успокаивая. И клумба. Как будто снова примерил на себя жизнь, в которой клумба действительно важна, и из-за нее, наверное, возможно поссориться.

Он собирался засмеяться, но в результате заплакал, все еще прижимаясь лицом к ладони брата, и прошептал несколько раз "люблю, люблю тебя, слава богам, что жив".

- По фен-шую? Ох, чувствую, многое предстоит перенести мне по возвращении. Вишню посадим новую, правда? Это ничего не значит. Ничего. Вишня тут, - он приложил руку к груди и заодно потянул ворот неудобного, мокрого от пота ханьфу, - тут ее ничто не испортит. Расскажи, пожалуйста. Я уже не засыпаю, просто холодно очень. Расскажи мне все, потом я тебе расскажу. Это будет долгая история. Ох... Надо вымыться. Все воняет, наверное, ужасно; извини меня. Здесь возможно получить горячей воды?..

Вопрос был робкий, поскольку за время лагеря он уже привык к тому, что это роскошество достается совсем не всем, и родовитость в распределении благ ничего не решает.

Отредактировано Не Хуай Сан (2019-07-03 13:22:34)

+3

24

И от того, как брат жалобно заплакал, а потом не менее жалобно спросил про наличие горячей воды, снова скрутило в узел все внутри.
Сволочи. Твари. Что они с ним сделали? С моим нежным и разбалованным братом?
Минцзуэ вздохнул, осторожно освобождая руку.
- Сейчас, А-Сан. Здесь все есть. Сейчас все сделаю. Только прости – я не подумал, что тебе понадобится одежда. Придется тебе пока побыть в моей. Но хоть чистая.
За ширмой правда обнаружилась бочка и хватило пары распоряжений, чтобы коренастый мальчишка принялся бегать с ведрами, наполняя ее водой. Пока холодной. За окном все так же тихо накрапывал холодный дождь. Минцзуэ снова уселся на кровать и принялся расплетать Хуайсану волосы.
- Рассказывать много всего... ты, наверное, уже знаешь. Что Вэни сожгли Облачные Глубины. Мне сообщили что Ван Цзи в лагере с кем-то из молодежи Ордена, что не успели уйти. Лань Ци Жэнь начал партизанскую войну: знаю, что переместился куда то к югу и сейчас, вроде бы, на границах Ордена Юнь Мэн Цзян и Ци Шань Вэнь. Но сообщение у нас не очень хорошее, они скрываются. Я ждал Сиченя в Нечистой Юдоли, но так и не дождался. Надеюсь он жив и здоров. Страшные времена настают, А-Сан. Страшные. Приподнимись-ка, надо это снять. – он потянул верхнее ханьфу и брезгливо выбросил его на пол.
- Я места себе не находил, если честно. Вэнь Жохань не собирал больше совет глав Орденов и мы про вас ничего не знали. Мне пришло письмо от А-Яо, не знаю кто передал – не подписались. В нем говорилось... – тут пришлось перевести дыхание – ...Говорились ужасные вещи. Мы об этом поговорим с тобой позже. Попей кстати. Это вино разбавленное горячей водой. – чаша с напитком была поднесена к губам.

Минцзуэ отошел к бочке и принялся с помощью огненных амулетов греть воду. 
- Я встретил Вэнь Сюя в этой таверне. Останавливался здесь на ночь. Он передал мне твое письмо и отговорил ехать лично. Предложил план твоего побега. И я... А-Сан, я согласился. Я знаю, что тебе пришлось рисковать, знаю, что наши еще остались в лагере, но... мне главное было вытащить тебя. Чтобы мы уехали домой. Кстати, о доме – глава Ордена Цзинь все таки отправил Жилань с твоим сыном в Нечистую Юдоль. Когда мы вернемся они уже должны быть там. Мастер Мин обычно не подводит. Он тоже по тебе очень скучал... сказал что выкует тебе новую саблю, если ты потеряешь свою... что у тебя такое слабое золотое ядро, что можно будет попробовать снова... ох, что еще... Ох... Звездочка ожеребилась.. хороший жеребенок, глазастый. Думаю как раз его подарить Пэнгфэю на год, м? Что думаешь? А вишня, хм, вишню еще можно спасти. Как мне кажется. Но если не спасем – посадим новую. Если захочешь – посадим целый сад. Это тоже снимай, вода горячая, я тебя сейчас отнесу.  Ты исхудал просто до безобразия, вас там что, не кормили? – он подошел к брату и вытряхнул его, как мог бережно, из остатков одежды. И уставился на спину тяжелым взглядом.
- Это что? – спросил он стальным голосом.

+6

25

Хуайсан слушал брата, чувствуя, что, возможно, жар прошел не до конца. Слишком невероятно это все было. Или нет? С тех пор, как сожгли Облачные Глубины, мир будто бы вывернулся наизнанку, всеми десятью судилищами наружу. Лагерь как будто бы не удержался в границах выжженной земли вокруг и распространился по всей Поднебесной. Права была Чин Чин, больше ни у кого не получится остаться в стороне, а так хотелось бы. Убежать, запереть двери и не открывать непрошеным гостям. Только гости все чаще приходят с армиями.

- Учитель Лань Цижэнь собирает отряды? Как бы хотелось знать, насколько это успешно. Ох, Лань-эргэ... Но я не верю, что случилось дурное. Полагаю, в таких обстоятельствах отсутствие новостей - лучшие новости. Если Вэнь Жохань не постеснялся, чтобы о сожженных Глубинах говорили в открытую, верно, он бы и пойманного наследника наказал публично, так, чтобы все боялись. Он же этого хочет - страха, подчинения, не только уничтожения ордена. Мы бы знали и слышали. А раз никто не говорит о втором старшем брате, значит, он тоже скрывается. Вероятно, боится того, что враг подумает, что именно тебе он и будет писать? Нет возможности передать весточку с безопасностью? Старший господин Вэнь помог мне - без него бы мое письмо ты не прочитал. Ты ведь прочитал? Какое счастье, что ты все же не поехал, что он тебя задержал. Один он из всей проклятой семьи стоит жизни, кажется, все доброе ему одному пришло, ты даже не представляешь, сколько он для меня сделал, и за это был наказан. У него моя сабля, он ее сохранит обязательно, можно смело довериться, такие люди, как он, никогда не пойдут на подлость, нет в нем этой способности.

Так они и рассказывали взахлеб, и про сына своего Хуайсан слушал с тем же вниманием, что про вишню, звездочку и мастера Мина. Милый, домашний мир. Сын. Как же это странно, но сейчас даже думать об этом сложно. Он собирался было начать расспрашивать про другие дела дома, про то, что брат собирается делать дальше, про то, что слышно, например, от клана Цзян, каковы их намерения, однако, раздеваясь с помощью брата, совершенно забыл о том, что некоторых вещей следовало остерегаться и скрывать, насколько можно.

- Прежде помоги мне залезть в бочку, - спокойно сказал он. Старые привычки возвращались. Там, где брат злится и поднимается стальной ветер, нужно держаться ближе к земле. - Помоги, пожалуйста, холодно стоять. Давай условимся - сейчас я помоюсь, мы выпьем вина и я тебе все расскажу. Уже не болит. Немного чешется. Ничего страшного, как видишь, не случилось. И позора большого нет, ведь эти отметины не видны никому. Буду купаться в одиночестве, ничего страшного, мало ли у наследника может быть причуд.

+3

26

Минцзуэ молча рассматривал спину в свежих и заживших кровоподтеках, выступившие ребра и позвонки а также... отпечаток ладони, выделяющийся на бледной, тонкой как атлас коже, отвратительным темно багровым пятном. Молчание затягивалось.
Он подхватил брата под мышки и отнес к бочке, сажая в нее. Еще и притопил сверху, за голову, не давая опомнится и заставляя полностью скрыться под водой. Старое такое проявление нежности.
Минцзуэ знал Хуайсана не хуже, чем Хуайсан знал Минцзуэ, поэтому явно видел, когда брат начинает юлить, пригибаясь к земле.
- Я тебя спрашиваю что это такое?! И кто это сделал?! Это по твоему не страшно?!!! А что тогда страшно?!! Это ублюдочный Чжао постарался?!! Я ему ноздри вырву!!

+3

27

Хуайсан на это только и смог, что возмущенно булькнуть. Когда брат убрал ладонь с его макушки, он вылез по шею, отфыркиваясь и протирая глаза:

- Если ты кричишь, кричи так, чтобы тебя слышал я, а не посетители трактира, - сообщил он надуто и полез мизинцем в ухо, в которое тоже залилась вода. - Воля твоя, дагэ, но утопишь меня сейчас, позора меньше не станет. Пожалуйста, налей вина. Горло пересохло. Прошу тебя.

Он положил голову на край бочки, чтобы волосы омыло водой.

- Бочка будет черная... Как клановые цвета, - он постарался пошутить, разряжая обстановку, но брат все еще высоко носился на сабле, под самым Яшмовым Дворцом на облаке. - Это не Вэнь Чжао. Прежде всего поклянись мне самым драгоценным - нашим отцом и его памятью поклянись - что ничего не будешь делать, не посоветовавшись со мной. Иначе топи меня дальше, я ничего не скажу. Поклянешься?

+1

28

- Не смей меня шантажировать!! Тоже мне, понабрался!! - рявкнул брат, но за вином пошел и принес сразу кувшин и чашу. Хуайсану подал вино в чаше.
- Возьми. Оно разбавленное. А то тебя снесет с одной чашки, с голодухи то... ты есть не хочешь, кстати? Тебе б что-нибудь легкое по началу... - сам он закатал рукава и мыльным корнем принялся мочалить волосы брата, периодически поливая из ковшика. Вода была горячая и расслабляла.
- Ну?.. - угрожающе произнес Минцзуэ, но тут же вздохнул - Клянусь, что по этому вопросу не буду ничего делать не посоветовавшись с тобой.

0

29

- Хорошо, - сказал Хуайсан блаженным голосом, прикрыв глаза, и пояснил, - все хорошо. Ты рядом. Ты не будешь делать глупостей, правда? Здесь тепло. Я не сплю. Ты очень ласковый. Я отвык совсем, только во сне видел, какой ты бываешь.

Он осторожно завел руку за спину, ощупал край отпечатка - зацепиться удавалось лишь за самый низ ладони, и тот выворачивая руку до предела.

- Для того, чтобы объяснить тебе эту метку, придется рассказать многое. Начать с того, что в этом лагере мы узнали, как орден Цишань Вэнь относится к закону гостеприимства. Они испражнились на этот закон и вытерли свитком зад. Нас твоих и клан Лань поселили под жалким навесом, открытыми всем ветрам. Мы недоедали все это время. Они увечили людей, одному из благородных господ Цзинь поставили клеймо. Ты можешь вообразить себе это? Как скоту. Мы и были как скот, как согнанный в загон скот, который не откармливали - морили, чтобы не лягались перед тем, кто придет с молотом. Все они были по-своему изуверы. Все, кроме старшего господина Вэнь и еще, - он прикусил язык, припоминая того странного господина, что хотел от него непонятных вещей в обмен на тепло и горячую воду, и которому он в каком-то помрачении рассудка рассказал их с братом историю, не называя, впрочем, имен, - но старший господин Вэнь спас меня много раз. Он кормил меня, давал сладости. Защищал от своего младшего брата. Защищал от всех. Когда стало холодно, он брал меня к себе в комнату, в настоящий дом, и я мог спать, а не дергаться от озноба.

Он вздохнул и продолжил, потершись щекой о руку брата:

- Стало ли известно это, или какие-то еще новости достигли слуха главы ордена Вэнь. Или ему просто захотелось посмотреть, как мы корчимся, когда он давит ногой. Он приехал в лагерь, повелел привести меня и заставил старшего господина Вэнь избить меня при нем. Хорошо хоть ребра были не сломаны до этого. Но он бил очень осторожно. Только чтобы было видно, что бьет. Могло быть сильнее. А потом... потом глава ордена Вэнь сказал мне кое-что, из-за чего я запустил ему в лицо плошку с чаем. Увы, не попал. Хотел бы запустить саблю ему в поганое горло, чтобы вся мерзость вылилась. Вспороть брюхо и намотать на Конфетку его кишки. Посмотреть, сколько получится оборотов.

Он стиснул край бочки изо всех сил.

- После этого, в наказание за то, что я хотел на него напасть, он оставил на мне этот след. Я потом подумал еще, что место очень странное. Его видят только... хм. Только те, с кем ты близок. И я не могу не думать, не могу, что он что-то знает, что какие-то шпионы, среди слуг, какие-то недобрые глаза уже ему нашептали, и это послание для тебя. Чтобы ты увидел. И чтобы ты рванулся мстить. Он так и говорил про отца: сильный, глупый и прямой. Не смей идти у него на поводу, умоляю тебя, не делай этого. Он только и ждет, чтобы убить и тебя. Как он убил отца. Как... ох. Прошу тебя, об этом позже.

+1

30

Хорошо что брат сидел к нему спиной и не мог видеть десятки разных выражений лица, что сменялись одно за другим, точно в калейдоскопе, пока хуайсан вел свой рассказ. Минцзуэ молчал, прислушиваясь к тому, что сейчас творилось у него внутри. Внутри была яма, края которой обваливались. И на дне которой были установлены толстые копья. А на них корчились, моля о пощаде, Вэнь Жохань со всем своим Орденом.

Он оставил волосы в покое, когда они уже были достаточно чистые и смыл мыльную пену.

- Выпрямись. - на плечо брата легла тяжелая ладонь, заставляя отодвинуться от края бочки. Минцзуэ изучил отпечаток. Ну да, Вэнь Жохань. Я отрежу ему эту руку. Сильный, глупый и прямой, значит? Что ж посмотрим...

- Что он сказал тебе? - напряженно спросил он - Что он такого тебе сказал, что ты запустил в него чашкой? Ты, такой выдержанный, вежливый... что это было, А-Сан?

Он взял новый корень и принялся намыливать спину. Волнение выдавала только стальная хватка чуть подрагивающих рук. След он аккуратно обводил, чтобы не причинить брату новой боли.

+2


Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Перекресток » Постоялый двор "Перепелка"


Создать форум © iboard.ws Видеочат kdovolalmi.cz