Проклятие Всех Путей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Архив II арки (Осень) » Дождливое утро у бабушки


Дождливое утро у бабушки

Сообщений 1 страница 30 из 46

1

На третье утро наказаний всех за беды маленькой Лиу гости собираются на чай к бабуле
Доступ - вас пригласят если вы нужны

+2

2

Что может быть лучше горячего чая в дождливое, хмурое утро. Только стоны страдающих от несправедливости. По крайнемере бабкино лицо поутру выглядело так, словно эти стоны в полной мере предвещало. От сырости болели старые кости - увы, время болезнь неизлечимая, и потихоньку берет свое.
Девушки старухи старались не шуметь, на цыпочках обслуживая ее нужды. Вот очередная бесшумно подала госпоже письмо на золотом подносе с драконом. Старуха пробежала письмо глазами и нехорошо улыбнулась.
- Позовите служанку Тан.

0

3

Ляолин пришла стремительно, тут же склонившись в почтительном поклоне. Каждый вечер, во время общих работ она приходила с отчетом о том, чем занята дева Лиу, но сейчас было утро, а значит, что-то изменилось. Внимательно осмотрев окружающую действительность, когда разрешили выпрямиться из поклона "лицом в землю", девушка приметила развернутое письмо на золотом подносе.
Между тем, как ни в чем ни бывало, девушка рассказала госпоже Вэнь о том, что и как делает девушка, не соврав даже в мелочах но опустив, скажем, некоторые аспекты вечерних разговоров и стала ожидать дальнейших указаний.

0

4

Выслушав отчёт, старуха кивнула.
- Состояние Цзы Сюня без изменений? - спросила одну из девушек, та утвердительно кивнула. - Чудесно. Приведи мне Вэнь Лиу, скажи что ее ждёт новый урок.
Служанка Тан послушно собралась уходить, но у самого порога Драконица одернула ее.
- Постой. Скажи мне, как ты считаешь, правда ли Цзы Сюань виновен в том, что мы считаем, он совершил? - старуха прищурилась.

0

5

Лин остановилась и тут же развернулась в вежливом поклоне. Врать было нельзя, притворится дурочкой тоже не выйдет.
- Я думаю, в скором времени это будет совершенно не важно, старшая госпожа.
Как не важны для таких как вы чувства, договоренности, правда и милосердие.
Лин стояла, потупив глаза.

0

6

- И все же ты сочувствуешь этим детям. - констатировала старуха. Она умела видеть этот блеск в глазах - упрямство, свойственное юности. Таких сложнее всего ломать. Но если сломать правильно, из них выходят лучшие чудовища. Такие, как сама старуха. - Сочувствие - опасная штука. Отправишься на столб этой ночью, раз так сопереживаешь, войдешь в положение и подумаешь, с какой стороны лучше оказаться. А пока иди за Лиу.

0

7

Вежливо поклонившись и не могрнув глазом на наказание, девушка отправилась за Вэнь Лиу.
Чтож, ожидаем вечер по-гусуланьски, Чин Чин. Ночь на столбе еще никого не убивала

0

8

Лиу вошла следом за Ляолин. Держалась формально и вежливо, смотрела в пол. Никак стараясь не показывать свое отношение к Лин.
Войдя и сделав положенное количество шагов навстречу,глубоко поклонилась.
- Доброе утро, сиятельная госпожа Вэнь.

0

9

С очередного архитектурного платья, произведения вышивального искусства, недвижно и бледно смотрела черными углями глаз старуха.
- Садись.
Перед девушкой лежали письменные принадлежности, в комнате пахло вонючим куревом и благовоньями. Принесли горячий чай.
- Ты хотела учиться, юная Лиу, и вот твой урок. Женщина рождена слабой, хрупкой и ранимой. Но в ней есть сила. Не яркий и чистый ян, каким хотели бы видеть себя мужчины, а темная и текучая инь. Научившись делать свою слабость силой женщина может выжить и добиться всего. Только так, а не иначе.
Старуха пила чай, неторопливо и вдумчиво пробуя вкус.
- Мужчины, если их правильно использовать, становятся твоей силой. Ступеньками лестница к вершине. Семья, потом любовники, супруг и дети. Только никогда не люби их, это слабость. В конце концов все они тебя предадут, когда придет время, особенно любимые, кто чаще других клялся защищать и беречь. В конце-концов сдохнут, а тебя поимеют на их трупах. Но скорее просто окажутся слабаками в решающий момент. Как этот мальчишка Сюнь. Ты понимаешь?

0

10

Лин вежливо отошла в тень, почти растворяясь с интерьером. Она знала, что бабка помнит о ней. Не прогнала и не послала по делам, значит это урок и для нее. Перед тем, как повисеть на столбе, чтоб была пища для размышлений.
Иногда ей казалось, что старуха видит ее насквозь и все знает. Про Чина, Сюя, Гу Су. Но молчит и смеется, играя что-то свое. Но все-же, ни один заклинатель не умеет читать мысли. Наверное.

0

11

Лиу села послушно, от благовоний и курева отчаянно тошнило. Но девушка сумела сдержаться. Посмотрела на письменные принадлежности внимательно.
- Я стараюсь понять госпожа Вэнь.  Для чего эти кисти? Я что-то должна написать?

мне хочется верить, что не все мужчины такие, вот например...

Пример правда не находился, и девушка тяжело вздохнула.

0

12

- Урок первый, юная Лиу, и он называется семья. Мой сын озабочен твоей судьбой как и я. - у старухи был только один сын. Только его она называла "сын", никто из внуков не заслужил такого. Пока не заслужил. - Ты напишешь ему короткое письмо с просьбой озаботиться твоей судьбой после того как Цзы Сюань опорочил тебя.

0

13

Лиу закусила губу и чуть дрогнувшим голосом переспросила:- Цзы Сюань?

Ой, как стыдно перед Ян Ли и.... Как не хочется быть с Цзы Сюанем

Лиу пыталась понять кто из Цзиней сейчас ей более неприятен, но, похоже, это не волновало никого, кроме нее самой.

0

14

- Да. Это тот который старший и без клейма, теперь не ошибешься, - ухмыльнулась старуха. - Урок второй, хорошо иметь мужчину рядом, который силен и влиятелен. Вэнь Лиу, семья заботится о тебе. Твой бывших жених - как его там... Бо? Толстый недоумок, хоть и Вэнь, был весьма влиятелен. Но Цзы Сюань, наследник. Это хорошее начало чего-то большего, Вэнь Лиу, ты меня понимаешь?

0

15

- Да,- обречённо произнесла Лиу,- понимаю.
Хорошо бы чтоб это мужчина тебя при этом хотя бы немного любил, ну или хотя бы не испытывал неприязнь

Начало чего-то большего для клана, династический брак? Какие-то странные игры, которых Лиу совсем не понимала ещё.

- Я напишу.

Девушка взяла кисть и стала аккуратно выводить иероглифы:

+2

16

- Ты огорчена из-за романтической ерунды. Любовь, взаимная привязанность и все такое. И думаешь что Цзы Сюань не будет тебе рад после всего что случилось, ведь ты Вэнь. - старуха не умела читать мысли. Она просто прожила очень долго и догадывалась, о чем думает девчушка таких лет, как Лиу. - Но у женщин есть свои способы заполучить расположение мужчины, дитя. И многие из них весьма примитивны, даже тебе под силу.

Красная драконица сложила письмо и отдала его служанкам. Кивнула девице Тан.
- Приведите Цзы Сюаня. Пора ему признаваться в том, что он сделал.

Вэнь Лиу налили еще чаю, старый остыл.
- Вам придется рассказать мне, как это случилось, вместе с юношей. Вэнь Лиу, ты никогда не прекратишь быть Вэнь, а значит мы всегда будем заботиться о тебе. Сегодня, как я вижу, ты начала понимать, что нужно семье, так что можешь просить меня о чем-то, и если твоя просьба не будет глупой, и ты не начнешь сегодня снова вести себя как идиотка, то я исполню ее. Женщины должны помогать друг другу в этом жестоком мире, особенно те, кто уже смог получить все. Понимаешь?

+2

17

Лин вежливо поклонилась и ушла за Цзы Сюанем.
Вот же ужас какой.

0

18

Бабка отвесила самой себе лихой комплимент, представая, как владычица всего мира. Но при этом казалось, затягивает в какие-то сети, выглядит ласковой, но к чему это приведет? Лиу недоверчиво покосилась на нее и взяла чай. Горячий чай облегчал тошноту, и согревал, и немного будил, а то Лиу опять хотелось спать.
Что просить?
- Сиятельная госпожа Вэнь, я могу просить быть милосерднее к моему названному брату, или эта просьба глупая?
Если меня все же отдадут за Сюаня, что мешает ему меня убить?

- И как я могу позаботиться о моей безопасности?

Лиу покорно склонила голову. Сопротивление бессмысленно, всем будет только хуже. Лиу следовала совету, который ей дал Ванцзы, тем первым вечером у столба.

Как я буду рассказывать о том, чего не было???? Ну как?

Отредактировано Вэнь Лиу (2019-04-16 23:16:11)

0

19

- Орден позаботится о тебе, дитя. Тот кто обижает и поливает кровь Вэнь достоин многих наказаний. Думаешь рискнет кто-то? Спроси у своего "брата" что случилось с Гу Су. И кстати об этом, тебе лучше не звать так его. Мой сын... может расстроиться.
Старуха усмехнулась.
- Если вы перестанете глупить, то возможно я смогу повлиять на то, что условия жизни твоего дружка станут чуть лучше. Нам ведь нужен здоровый наследник ордена Гу Су Лань, верно, хотя подойдет он нам даже если у него будет одна рука, - старуха нехорошо улыбнулась, как бы сразу обозначив что будет, если она продолжи быть Лиу недовольной. - И чего, по-твоему, ему не хватает для более милосердной участи?

0

20

Девушка вздрогнула и в глазах ее была мольба, которую невозможно было не понять.
- Я все сделаю,что скажете, только не надо... Не буду звать, хорошо...Пусть с руками, пожалуйста. Пусть не болеет, ему ...больно ведь, он голоден, и болен. Пожалуйста...
дружка! Значит бабка все поняла?
Лиу испугалась и стала говорить сбивчиво и вовсе не понимая, что лучше - молчать, говорить?

Отредактировано Вэнь Лиу (2019-04-16 23:49:46)

0

21

Бабка посмотрела настороженно. Мда, больно уж девица заботится об этом так сказать брате. Но это, в целом, уже было не важно. Старухе были нужны совсем другие вещи.
- Довольно. Ненавижу когда мямлят. Все зависит от тебя. Возможно, он будет скоро сыт и более здоров. Это же в интересах ордена, верно? - Лун Нюй улыбнулась ласково.

Отредактировано Вэнь Лун Нюй (2019-04-16 23:59:11)

0

22

Лиу послушно кивнула, приняв решение делать все, что скажут. Все-равно деваться некуда, так хоть может с меньшими потерями. Хотелось верить, что Ванцзы хоть немного облегчат его чудовищное существование.
- Да, Сиятельная госпожа.- чуть более четко произнесла Лиу.

0

23

- Чудесно. Кажется, там ведут наследника ордена, - улыбнулась старуха. Нехорошо так улыбнулась. То есть как всегда.

0

24

Наследника конвоировали две тяжеловозоподобные тетки, которые были с Цзысюанем одного роста, и раза в четыре больше в обхвате. Он как мог, привел себя в приличный вид в соседней комнате, и больше не выглядел подобно трехдневному утопленнику, которого выловили из грязной воды, но, даже солнцеподобные одежды Цишань Вэнь никак не могли повлиять на бледный в прозелень цвет лица, гнусавый из-за простуды голос, и черные тени под глазами от недосыпа и тяжких мыслей.
Цзысюань трудно поклонился, согнув спину в два приема, нарочито вежливо приветствуя Вэнь Луннюй, и выпрямился. Скользнул взглядом по Лиу, пьющей чай, пытаясь представить, чем угрожали девушке, что она оговорила его.

0

25

- Юный Цзы Сюань. Так неловко. Дева Цзян очень милая и прилежная девушка. Приходила к вашей яме и проявляла заботу, верно? - начала старуха вместо приветствия. Цзы Сюаню подали чай с ароматными травами.
Это, конечно, была угроза. Паутина плелась дальше.

Отредактировано Вэнь Лун Нюй (2019-04-17 00:42:25)

0

26

Видимо, старуха опять как-то так сделала, чтобы Вэнь Лиу только молча хлопала влажными глазами, напоминая толи новорожденного олененка, толи козу, что продают на базаре. Иначе не было объяснения тому, что дева решила помолчать, и не делиться ни с кем вслух своим безмерно ценным видением мира и ситуации.
Цзысюань с поклоном принял пиалу с горячим чаем, только взяв его в руки, осознал, как сильно он замерз за эти три дня. В яме даже не подвигаешься толком, чтобы разогнать кровь и согреться.
-Дева Цзян именно такая, как вы ее описали, госпожа Вэнь.
От горячего чая пришло его время хлюпать носом, но, какое же это было блаженство - чувствовать тепло, обнимающее тебя изнутри.

0

27

Травы были целебные, но напиток был не горький. Девушки точно умели сделать как нужно.
- Юная Вэнь Лиу поделилась с нами своей бедой. Письмо о том, что ее честь задета уже отправлено моему сыну. И, поскольку у нас больше нет сомнений в личности ее обидчика... или все же возлюбленного? Я предлагаю вам, Цзы Сюань, совместно с Вэнь Лиу подумать и все-таки рассказать нам, как же так вышло, что вы опорочили деву ордена Вэнь. Моему сыну будет не менее интересно это узнать. - "мой сын" звучало как самая страшная угроза.

0

28

Отрадно было слышать, что там есть, что задевать. Цзысюань сжал руки в кулаки и зло втянул в себя воздух через нос. Медленно выдохнул, борясь со злостью, и захлестнувшей обидой.
Как же он опорочил деву Вэнь. Случайно проходил мим, и был не осторожен, по всей видимости. Других подробностей придумать не получалось.
-Достопочтенная госпожа Вэнь, уместно ли еще больше порочить честь девушки, обсуждая мельчайшие подробности того, что произошло? Ведь это история из тех, что девы тихим шепотом, после долгих колебаний осмеливаются поведать своей старшей родственнице как большой секрет. Признание от молодой госпожи Вэнь Лиу получено, вряд ли мелкие детали как-то изменят общую картину.

+3

29

Лиу поклонилась юноше. Затем вновь сделала глоток чая. Было неловко.
- Сиятельная госпожа Вэнь, позволит мне обратиться к господину Цзы Сюаню? Если так, то моя память очень плоха и я действительно не помню всех подробностей произошедшего, кроме того, что моей вины в произошедшем не меньше, чем господина Цзы Сюаня.

Пусть считают развратом, но не насилием.

0

30

- Вы должны понимать, что сказать, если Вэнь Жохань начнет спрашивать. Я оставлю вас на служанок, можете поговорить.
Госпожа поднялась и неспешно уплыла в соседнюю комнату в окружении тяжелых шелков и запахов духов и курительных смесей.
Детям следовало понять, что если они будут говорить не стройно, то ее сын может огорчиться. Служанки подскажут, если что.

0


Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Архив II арки (Осень) » Дождливое утро у бабушки


Создать форум © iboard.ws Видеочат kdovolalmi.cz