Письмо, отосланное в Нечистую Юдоль в начале 5 месяца 20 года и прибывшее туда, куда его послали, в тот срок, что боги отмеряют почтовым отправлениям
Уважаемому главе ордена Цинхэ Не долгих лет здравствования и благополучия!
Негодный адепт Не Чан благодарит за оказанное ему внимание и покорно просит простить за все доставленные неудобства! Бесконечно прошу вас извинить меня за то, что вам пришлось писать мне лично. Прошу вас, если предоставится возможность, передать моей матушке, что каждый день я с любовью и нежностью думаю о ней и волнуюсь за ее здоровье. Прошу вас попросить ее написать мне, или же написать самому, если это не затруднит достопочтенного главу ордена, в каком состоянии спина, которая ей так сильно досаждала некоторое время назад, и нет ли каких-нибудь неблагоприятных изменений. Приедет ли она навестить меня летом, как обещала? Я очень жду ее и очень тоскую. Однако, полагаю, ее ждут трудные летние работы и руководство заготовками на зиму, так что если дела ее повернутся так, что ей будет не выбраться, я ни словом не укорю ее, лишь бы она была осторожна и не надсажала свое здоровье, варя варенье.
Буду необыкновенно признателен также, если вы напишете, как поживают моя кузина и ее малолетняя дочь. Когда я уезжал, поговаривали о том, чтобы услать их в южное имение, так как холод малютке вреден. Есть ли новости об ее благополучии?
Сам я пребываю в добром здравии. Со мной случилась необычайная история, о которой бы с радостью поговорил с астрологом господина главы Ордена. Мы с одним из адептов клана Юньмен Цзян, чудесным и очень надежным человеком, возвращались в Пристань Лотосов с охоты. Остановились выпить воды в домике крестьянки, однако крестьянка, очевидно, не принадлежала к числу людей. Она погрузила нас в глубокий сон. Мне снились те два мальчика, о которых мы с вами как-то раз беседовали: тот, что старше, защищал младшего от их сурового отца. Во сне отец напал на мать одного из мальчиков, и я, обороняя эту чудесную и несчастную женщину, нанес этому мужчине с необузданным нравом сильное повреждение, а после и вовсе уничтожил и его, и весь дом, в котором он жил. Кто нам эти люди? Решительно никто, особенно во сне. Но мне отчего-то тревожно. Знал бы я, где покоится этот мужчина, проверил бы его могилу! Будто бы он все же не нашел покоя после смерти...
Здесь очень гостеприимные края. На востоке, в болотистых землях, все чаще приходят в гости соседи, и им необычайно рады! Любят их точно так же, как мастер Мин - танцы. Вечно он в пляс пускается!
Кроме того, глава Ордена просил меня узнать о ценах на местное зерно. Спешу его обрадовать: кажется, в этом году основной покупатель зерна торги провалил и остался не с чем, однако после долгой торговли продавцы огорчены. Зерно тихонько лежит в амбаре и преет, перебрать его, чтобы проверить, нет никакой возможности, его хорошо стерегут. Как только найду возможность проверить, хорош ли товар и подойдет ли нам, тут же пошлю весть.
Еще раз прошу прощения за долгое молчание. Дни здесь текут быстро, как вода через дырку в плотине. Остаюсь вашим покорнейшим слугой и еще раз прошу вас передать матери, как сильно я ее люблю. Нет у меня человека роднее и ближе, и в минуты тяжелых раздумий держу ее образ в сердце. Пусть не забывает меня и бережет себя для меня.
С искренним уважением, благодарный вам за нескончаемые милости к нашей семье,
адепт Не Чан