Проклятие Всех Путей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Ночные Охоты на землях Ци Шань Вэнь » Паутина Завоевателя


Паутина Завоевателя

Сообщений 31 страница 60 из 529

31

- А отчего же не указать? Живехонек старик. Только сейчас-то поздно уже, а дедушка Ляо и так спит почти всегда, ему лет-то под сотню. - Пу Нуцай оживился. - Это вам к нему надо днём. Его внуки погреться выводят ближе к полудню...

Скрипнула входная дверь. Юный харчевник, запнувшись на полуслове, с негодованием вытаращился в сторону входа.
- Эй, ты зачем здесь? У нас гости, не видишь? Уходи! Не позорь нас! Кыш, кыш! - Он замахал руками, будто пытался вспугнуть птицу.

Впрочем, старуха в грязно-белых лохмотьях, с всклокоченной седой шевелюрой и плещущимся во взгляде безумием, действительно напоминала птицу - тощую и злобную белую ворону.
- Я пойду, а ты - в аду! - Карга разразилась хриплым каркающим смехом. - Герой в земле, дворец в реке, а заклинатели - в кабаке! Восемь ног, восемь глаз, восемь душ, восемь раз! А-кха-кха-кха!

Под это бормотание гостеприимный Пу быстро направился к входу - с явным намерением выпроводить непрошенную гостью.

Отредактировано Рассказчик (2019-03-15 00:48:35)

+5

32

Ю Шан немного утолил голод, слушая Пу Нуцая.
Он был согласен со всеми вопросами.
Еще ему понравилось, что Куай Туй отставил чашку.
Уже совсем стемнело. Дедушка Ляо спит и не ответит.
Старуха была полной неожиданностью.
Ю Шан вздрогнул, но тут же собрался.
- Стойте, уважаемый Пу Нуцай, может быть госпожа выпьет с нами вина?
Ю Шан сам не понял, почему это сказал.
Он налил вино в чашку, держа ее в обеих руках с поклоном.

+2

33

Ян Ли непонимающе смотрела на амулеты, талисманы и трубки.
- Как этим пользоваться? - тихим шёпотом спросила девушка у стоящего рядом Ю Шаня.
Потом перевела взгляд на Куай Туя:
- Молодой господин Не, ваш кинжал предупреждает о тварях или о злом умысле?
Рассказ младшего Пу был чем-то неточен. А жена пропавшего... Где она? Один пропавший из деревни, а кто тогда остальные? Почему вино разбавлено, а сам сын хозяина таверны с поврежденный плечом? И как кинжал показывает зло внутри деревни, если мы знаем, что все плохое в лесу? 
Ее раздумья прервала вошедшая старуха. Та явно пыталась что-то сообщить. Это что-то выглядело весьма сумасшедшим, но почему бы и не попытаться. Приятно было то, что Ю Шан, судя по всему, имел схожее стремление. Ян Ли быстро сложила в свою миску мясо и немного риса и быстрым шагом пошла к старухе:
- Бабушка, вы не голодны? Не беспокойтесь,  - обратилась она к младшему Пу тихим голосом. - Я выведу её. Это всего лишь старая женщина, которую покинул разум. Займитесь остальными гостями.

Отредактировано Jiang Yanli (2019-03-14 23:34:32)

+4

34

- Полагаю, о тварях, дева Ян. Талисманы привлекают тварей. Амулеты останавливают, а иногда и уничтожают их, - Куай туй встал и направился к гостеприимному Пу. - достойный крестьянин Пу, позвольте мне осмотреть вашу руку. Как именно вы повредили ее?

Подходя, он старался почувствовать не беспокоится ли кинжал больше.

- А слова и правда странные. Восемь ног и восемь глаз, это четыре души, а не восемь. Но мы и правда сидим в кабаке. На улице достаточно темно, чтобы начать охоту. И не прошел ли отведенный нам час?

+2

35

На порыв юного Пу старуха не среагировала. А вот движение Лань Юшана ее, кажется, напугало - она попятилась за дверь, вжав голову в плечи.
- Прыг-скок, прыг-скок, шаг вперед - два шага вбок... Восемь ног, восемь глаз, восемь душ, восемь раз... - злобно забормотала карга.
В этот момент ее взгляд встретился с взглядом Янли. И Янли четко увидела, что "старухе", несмотря на совершенно седую голову, лет сорок, никак не больше. То, что издали можно было принять за морщины, на самом деле было какими-то тонкими линиями, пересекающими все ее лицо. А еще Янли показалось, что огонь безумия в глазах карги на мгновенье погас - и "старуха", кажется, подмигнула ей. Но пятиться не перестала.

Пу Нуцай растерянно затоптался на полпути к выходу. Одновременно придержать гостей и выгнать каргу никак не получалось.
- Да не выпьет она, достопочтенный заклинатель и достопочтенная заклинательница! - жалобно воскликнул он. - Она вам это вино на голову выльет! Оскорбит вас и ваш клан! А виноваты мы будем, с нее-то спроса нет! Вдова Сунь это. Боится она заклинателей! Не понимаю, почему вообще сюда зашла, пока вы тут. Как мужа потеряла, так и рассудок ее покинул, прикармливаем теперь из жалости всей деревней. Что вам ее бредни слушать? Она ж постоянно лопочет такое, что не разбери-поймешь.

Нож Куайтуя был теплее обычного, но понять, меняется ли его температура - не хватало чувствительности.

Отредактировано Рассказчик (2019-03-15 00:41:14)

+3

36

Вей Ин чашу не отставил. С ума он сошел что ли – чашу отставлять? Ну разбавлено. Ну водкой. Бывает. И не такое пили.

- Ты в своем уме, Куайтуй? Эти талисманы мы на всех надевать не будем, если, конечно, не хотим предстать праздничным обедом для всей окрестной нечисти. – вздохнул – А если уж захотим, так лучше выбрать кого-то покрепче и побыстрее и надеть все пять на него. Но уж никак не на шицзе.

Он с интересом рассматривал появившуюся вдову Сунь.

- Притаился в уголке. Держит ниточки в руке. Восемь ног иль восемь рук… получается… паук! – У Сянь засмеялся – Госпожа Сунь любит загадки, да? Что ж выходит, господин Пу, из местных пропал только кузнец? Нам говорили что люди пропадают «регулярно» - выходит, остальные пропавшие это приезжие?

+4

37

Женщина не приняла вина, он ее только напугал.
Ю Шан поставил плошку и поклонился извиняясь.
- Простите, я не хотел испугать госпожу.
Сел обратно и смолк.
Ведь и правда паук. Молодец У Сянь.
Он решил пока больше ничего не предпринимать.
Просто слушать.

0

38

Смена выражения лица вдовы Сунь несколько озадачила Ян Ли, но девушка продолжала аккуратно двигаться к безумной женщине:
- Бабушка, разрешите мне позаботиться о вас?
Ян Ли мягко протянула миску "старухе":
- Здесь мясо и рис. Вы хотите есть?
Тон и манера общения у девушки осталась прежней. Не стоит показывать всем, что в этом теле есть разум, раз она так хочет остаться сумасшедшей.
Там за спиной разгадывал загадки У Сянь и строил планы Куай Туй, а Ян Ли решила сосредоточиться на этой женщине.

+3

39

Для Цзян Янли

Вдова пятилась к лестнице, не сводя с Янли отчаянного взгляда. На ее лице будто плясали демоны - безумие и рассудок сменяли друг друга, как сцепившиеся дракон и тигр. Вблизи было видно, что во всё лицо проступал рисунок, похожий на неровную паутину - то ли татуировка, то ли рубцы, то ли царапины. Дрожащая рука протянулась за миской, взяла... и в этот момент вторая рука вцепилась узловатыми пальцами в одежду Янли и резко подтащила ее к себе вплотную, как тряпичную куклу.
Сил вдове было не занимать. Похоже, среди приехавших "гостей" воспитательного лагеря только молодой Не мог бы побороться с ней один на один.
- Прыг на дно, прыг со дна - вот и ниточка одна... Прости, госпожа, давит, могу только стихами... Прыг с плеча на плечо - вот и ниточка ещё... - Госпожа Сунь лихорадочно шептала в лицо Янли. - Уходите все, госпожа, нельзя вам тут... Хоть на ночь спрячьтесь, запритесь, никого не пускайте, придёт же... Восемь ног, восемь глаз, восемь душ, восемь раз... Утром легче станет, утром приходи, на рассвете, на мосту, все покажу, и где, и куда... Сунь Бао найди, мужа моего, дурака, где он, там и все. А лучше беги отсюда... Ох-х! В левой меч и в правой меч, и башку вражине с плеч...
Отпустив Янли, госпожа Сунь замерла, схватившись за голову обеими руками, как от сильной боли. Миска валялась у нее под ногами.

Для остальных

Пу Нуцай проводил унылым взглядом Цзян Янли, удалившуюся за старухой.
- Да что её смотреть? - удивился он в ответ Куайтую. - Рука как рука. Да не рука, плечо. Вчера под утро с другом верши в реке на карпов ставили, ну и ужалила гадина какая-то... Возьму у матушки Жи травок, приложу - оно и вытянет... А вы откуда знаете?
На вопрос Усяня он задумался.
- Ну... как-то так получается. Пропадают тут проезжие, да их тут и больше всегда. Про всех-то мы не знаем. Снял путник комнату, до рассвета вышел - и поминай как звали. Может, ушел пораньше, нам-то откуда знать? А через пол-луны из города приезжают: куда такой-то делся? у вас был? а после вас нигде не видели! Тут мы и понимаем - пропал человек, утащили мертвяки. А за кем-то ведь и не приедут искать, пропал - и пропал себе. И мы не знаем, что пропал. Хорошо, когда, например, повозка останется, как от вчерашнего торговца, так ведь не все с повозкой путешествуют...

+5

40

- Госпожа Ян Ли приметила что у вас что-то с рукой. Плечом. Простите, мое любопытство. А как давно так ведет себя вдова Сунь? - У Сянь был прав. Куай Тую наверное слишком хотелось в лес. Он прикоснулся к тому месту на поясе, где был подарок мастера Вэня. Это было странно. Он постарался поймать взгляд друга и указать на убегающую старуху. - Нож почти остыл.

0

41

- Ага... ну, значит, периодически пропадают, но учет никто не ведет. - кивнул Усянь и допил чашу. И налил еще. Не смотря на то, что вино было разбавленным - это было вино и оно было вкусным.

- Подведем итоги - старика Ляо, который может что-то знать про старое кладбище, мы найдем только завтра. Иногда в поселке пропадают люди. Первым пропал кузнец. Потом его жена лишилась рассудка. Из леса неподалеку тянет мертвечиной и иногда там кто то стонет. Возможно влюбленные парочки, ахаха! Простите, шучу... А, еще приходит на край леса стоять бледный воин между деревьями - то ли один то ли несколько... Ничего я не упустил, господин Пу?

0

42

Юный господин Пу покладисто закивал.
- Все как есть, господин заклинатель. Только жена кузнеца тоже пропала - после того, как траур надела. Ну, мы, то есть, думали, что пропала. Через десять дней вернулась. Но... Вот такая вернулась, как сейчас. И еще, что мертвечиной тянет - это тоже не всегда. Иногда. Верный знак, что пропадет кто-то. Вот вчера точно тянуло. И еще глиной сырой. А воин - он всегда один. Но, может, они разные приходят. Не отличить. А так все верно.

+2

43

Когда старуха потащил её к себе, Ян Ли резко выдохнула, но крик сдержала. Глаза девушки распахнулись от ужаса. Бесформенный бред вдовы начал обретать очертания. Как хорошо ты отгадываешь загадки А-Сянь?
Миска выпала из рук и раскололась. Ян Ли машинально наклонилась поднять осколки, а когда встала - старухи уже не было. Бледная, с трясущимися руками девушка вернулась к своим спутникам.
- Молодой господин Пу, к сожалению, вы были правы насчёт вдовы Сунь, - девушка старалась придать голосу грустные нотки и скрыть дрожь. - Она разбила тарелку... Бедная женщина.., - Ян Ли вложила осколки в руки Нуцая. - Не могли бы вы принести мне новую посуду.
Девушка дождалась, когда трактирщик уйдёт и,  склонившись к столу,  быстро зашептала:
- В этой женщине что-то есть... Она уверена, что кто-то может прийти, велела нам уходить или запереться на ночь, говорит на рассвете у моста все расскажет... Где муж - там и все... И у неё на лице паутина..
Младший Пу вернулся и Ян Ли закончила говорить, опустилась на свое место.
Я веду себя, как та сумасшедшая.. Но пусть лучше заклинатели решат, о чем говорить вслух при трактирщике.

0

44

- Ясненько. - У Сянь кивнул - Я бы все равно предложил передохнуть с дороги, если выпала возможность, Куай Туй. А пока греют нам горячую воду, можно и до леса прогуляться - посмотреть что там да как. Понюхать мертвецов. Просто я не уверен, что шицзе стоит туда идти, что думаешь Ян Ли? Может хочешь подождать нас здесь? А с господином Ляо завтра поговорим более... предметно.

0

45

Ю Шан думал, слушая товарищей.
Он смотрел в середину налитого в чашку вина.
Гладь была ровной.
- Уважаемый Пу, скажите, а пропадали и мужчины и женщины? Или только мужчины?
Адепт отвлекся от чашки.
- И вдова Сунь ушла туда добровольно, потом вернулась? Больше никто не ходил?
Ю Шан повернул голову к Вэй У Сяню.
- Я бы в ночи не ходил никого нюхать, Вэй У Сянь. Сходил бы на рассвете, после разговора со вдовой возле моста. Дева Цзян, если вы хорошо запомнили, что говорила вам старуха, можете записать?

+2

46

- Женщины - редко. Они же по одной почти не путешествуют, - ответил Пу. - А про вдову я даже и не...

В этот момент, сбив ответ Пу Нуцая, в павильон вошел Пу Чжичжу. Посмотрел на новую миску в руках сына, вздохнул, отвесил ему несильный, символический подзатыльник и трагическим шепотом поинтересовался, не считает ли не по разуму выросшая "орясина - обе лапы левые", что скряга Ляо отпускает им посуду за бесплатно. У старшего господина Пу заметно подрагивали руки. И уголок глаза.

- Достопочтенные заклинатели... - Старший Пу поклонился несколько деревянно. - Если вы волнуетесь за вашего предводителя, то спешу известить: он остался очень доволен ужином и особенно воздал должное местному вину. К великому моему сожалению, я не в силах услужить ему в том, чего он желает прямо сейчас. В Тайян Цзяо не водятся драконы.

Пу Чжичжу снова приоткрыл дверь, и через нее донесся возмущенный рев мастера Носорога:
- Тайлун! Где Тайлун?! Украли?! В'рнуть с-с-счаз же!! Всё зд'сь р'знесу!!!
Мастер Чжаньгоу, похоже, шатался по постоялому двору где-то на уровне лавок. Послышался звук, с которым двуручный но-дачи перерубает деревянную опору.

- Я предположил бы, что сегодня ночью вы на свою охоту уже не пойдете, хотя вам, конечно, виднее. - Господин Пу смотрел на гостей, как человек, догадавшийся, что похищающие людей мертвецы могут оказаться не самой большой бедой. - Но может, вы, как постоянные спутники господина Вэнь, сможете объяснить ему, что он, похоже, ошибается? Мне очень нужно, чтобы после уничтожения мертвецов мой постоялый двор сохранился и остался на прежнем месте...

Отредактировано Вэнь Чжаньгоу (2019-03-16 16:12:13)

+3

47

Над вопросом У Сяня Ян Ли зависла: идти страшно и, после всего сказанного старухой, оставаться тоже страшно. Однако, решение принять необходимо - дочери главы Ордена не пристало мяться в нерешительности. Ситуацию спас Ю Шан, а потом и старший Пу принёс новости. Брату девушка не ответила, решив, что данный ответ сейчас не нужен, а вот Ю Шаню она прошептала:
- Молодой господин Лань, у вас есть письменные принадлежности? Пока что я помню слова вдовы Сунь и могу записать.
Это была более безопасная задача, чем утихомиривать разбушевавшегося Чжаньгоу.

Отредактировано Jiang Yanli (2019-03-16 22:22:47)

0

48

- Пойти на рассвете говорить со вдовой мысль хорошая и упускать такое, конечно, нельзя. Но я бы все равно сходил сейчас в лес. Может мы увидим того рыцаря или что-то еще. У меня есть нож. И амулетов прихватим, - Куай Туй глянул на перепуганного крестьянина. - Но прежде может и правда уложим спать досточтимого мастера? Вряд ли среди нас, или его спутников-адептов, есть те, кому мастер благоволит. И без применения силы нам не обойтись.

Он глянул на У Сяня, потом на Ян Ли.

- Или будет разумнее пойти в лес сейчас? Ведь мы не можем назваться по настоящему постоянными спутниками.

0

49

Каждый раз, когда Шень Вэя кто-то о чём-то спрашивал, он невольно кидал взгляд на источник своего душевного беспокойства и по существу особо ответить не мог. Вот и в последний раз, на тихий вопрос Ю Шана он открыл рот... но Ян Ли улыбнулась, вгоняя его в состояние, близкое к афлексии.
К тому времени, как их компания засела в кабаке, он уже продышался и пообещал сам себе, что сосредоточится на охоте, а не на девичьих улыбках.

Внимательно прислушиваясь к беседе, он налил себе в пиалу вина и чуть пригубил. Вино было странноватым, но юноша не был знатоком алкоголя, так что решил послушать голос разума в лице Вэй У Сяня и пить больше не рискнул.

Не Куай Туй юноше нравился. Он говорил разумные вещи, да и в прошлый раз показал себя тем, кто готов взять на себя ответственность и принимать решения.
Шень Вэй кивнул ему и потянулся за предложенными амулетами.

- А что с госпожой Сунь, женой вашего кузнеца? - обратился он к Пу. - Уже не с нами, это как? Женщина нездорова? Что с ней произошло?

+1

50

Старший господин Пу, который не слышал предыдущий разговор, уставился на Шэнь Вэя, пытаясь понять, какое отношение имеет госпожа Сунь к большому заклинателю. Младший же поспешил пояснить:
- Не с нами - это вот так. - Он кивнул в сторону двери и подобрал оставшийся на полу осколок миски. - Это она и была, достопочтенный заклинатель. А что с ней произошло - это я уж и не знаю, кого теперь спрашивать...
- Нет, ты действительно полный болван, - процедил старший Пу младшему. - Ты пустил ее к гостям, остолоп? Что они о нас теперь подумают? Достопочтенные, я прошу у вас прощения, моя соседка ведет себя недостойно, но ее вины в том нет. Так вы успокоите вашего предводителя? К сожалению, ваши товарищи вряд ли дойдут до двора без посторонней помощи - им тоже очень понравилось вино...
- Во-ры!!! - доносилось снизу. - И эти... Как их?.. Хамьё!! И ващщ... Ващще! Где Т'лун?! Вс'х тут щщас того!
Судя по звуку, во дворе рухнул какой-то навес. А в глазах Пу Чжичжу рухнула решимость еще хоть раз обращаться к заклинателям, даже если армия лютых мертвецов будет отгрызать ему ноги.

+4

51

Чертов Чжаньгоу нажрался и крушил все вокруг, пороча само имя заклинателей. Вэй Ин вздохнул. На имя Ци Шань Вэнь ему было плевать, но должна же быть какая то... корпоративная этика...

- Шэнь Вэй ты пропустил про вдову Сунь.
Слишком сильно пялился на сестру, ахаха...
- Она пропала после исчезновения мужа на десять дней и вернулась в состоянии околобезумия - вон мы ее сейчас видели, бормочет стихи про паука. - Вей Ин встал и поклонился старшему господину Пу, словно приняв решение - Добрый хозяин, проводи нас к нашему старшему товарищу. Возможно нам удастся погасить его гнев. Если перед этим вы дадите ему ещё бочонок вашего прекрасного крепкого вина - вы облегчите нашу работу...

И, наклонившись к юным заклинателям, шепнул:
- Парни, я б хотел попробовать напоить его, пока не уснет. На утро он и не вспомнит ничего, м? А ты, А-Ли, лучше запиши пока и правда слова вдовы Сунь.

Отредактировано Вэй У Сянь (2019-03-17 11:57:28)

+2

52

Ю Шан временами косился на Шэнь Вэя.
Перехватывал взгляды, предназначенные Ян Ли.
Пару раз вздохнул и почему-то порозовел.
Потом углубился в проблему, отвлекаясь.
- К сожалению, я не захватил писчие принадлежности, - извинился он перед Ян Ли.
- Думаю хозяин будет любезным и поделится, ведь так, господин Пу?
На предложение Вэй У Сяня юноша кивнул и принялся подвязывать рукава.
- Только уговаривать его выпить будешь ты, у тебя лучше всех получается.
Ю Шан взял пять плошек.
- Сделаем вид, что пьем вместе с ним, - объяснил количество.

+2

53

Второй отеческий подзатыльник отправил Пу Нуцая за кувшином "смеси особой, заклинательской". Сам хозяин бережно снял со столика в углу открытую шкатулку с бумажным свитком, кистью и тушечницей и почтительно протянул Янли.
- Поторопимся, достопочтенные, - нервно сглотнул старший господин Пу. - Доберется до лавки Ляо - у Ляо товар хрупкий, он мне печень живьем выест...
Снизу раздался такой плеск, будто полдюжины драконов дрались в реке. Кажется, почтенный мастер нашел декоративный пруд.
- А-а-а!!! Я это! Тону!! Т'лун! Сп'сай! Где Т'лун? Пм-м'гите! Не смметь м'ня ттопить! - оповестил Чжаньгоу деревню о своей находке.

+3

54

- Хорошая мысль У Сянь. Вина тут довольно и оно достаточно крепкое. Думаю получится.

Пить самому не хотелось совершенно. Предвкушение настоящей охоты, не на кроликов у лагеря, будоражило кровь. А тут какой-то цирк, да еще и устроенный представителем величайшего ныне ордена. Хоть в это величие и не хочется верить. Однако же это было так. И сейчас, прямо таки особенно не хотелось верить.

Юноша встал подхватывая со стола бутыль.

0

55

Ян Ли приняла от трактирщика шкатулку с письменными принадлежностями и поблагодарила. Она очистил кусок стола и,  разложив все необходимое, начала писать.
Сидеть без спутников рядом было очень тревожно и Ян Ли поднимала взгляд на каждый шорох. Девушка молила богов, чтобы брат побыстрее возвращался и никуда больше не уходил.
Ей удалось записать все услышанное от безумной вдовы Сунь.

0

56

- Ну пошли что-ли...

Вей Ин одобрительно кивнул на бутылку в руках Куайтуя и прихватил еще одну на всякий случай, направляясь к источнику громогласного шума.
- Господин Чжаньгоу!!! Господин Чжаньгоу!!! - начал орать он на подходе - Из уважения к вашей милости, к величайшему Ордену Ци Шань Вэнь жители деревни  Тайян Цзяо решили почтить ваш визит приготовив для вас несколько бутылок специального, отменного вина!! К сожалению, доставили их только сейчас и болван трактирщик не успел выставить их на стол! Достопочтенный мастер Чжаньгоу - жены и девы поселений будут очень плакать, если их подарок канет втуне! Такой добрый человек как вы не может так обидеть местных дев!! Прошу вас со всем почтением - испейте этого вина!!

+2

57

Куай Туй вышел следом за другом. Глядя на чашки в руках Ю Шаня, он надеялся, что мастер носорог будет пить из бутыли. И упьется поскорее. На всякий случай он глянул в сторону леса и попытался почувствовать нож под поясом, не нагреется ли сильнее.

А У Сянь скор на язык. Нужно бы поучиться у него этой хитрой науке.

0

58

К появлению Усяня и Куайтуя достопочтенный мастер уже одолел пучину пруда глубиной в два локтя - и меланхолично сидел на облицованном берегу между статуями черепахи и феникса, свесив ноги прямо в воду. По двору местами валялись обломки и обрывки нескольких навесов.
Мертвецы, не желая быть упокоенными, проявили редкое коварство. Непостижимым образом они перенесли мастера Чжаньгоу из-за стола в странное место, где справа от него тянулся нескончаемый ряд навесов (Чжаньгоу ходил по кругу), неведомо куда похитили верного Тайлуна, притворились какими-то палками и тряпками и вдобавок попытались утопить героя.
С соседней лестницы за Чжаньгоу наблюдали, покачиваясь, двое адептов Вэнь. Но подходить не спешили.
На вопли Вэй Ина Чжаньгоу обернулся. Похоже, он попытался пересчитать , сколько адептов к нему идет. Но не преуспел.
- В'но? - Лучше всего мастер Носорог уловил последнее слово. - З'чем? А охота? Во мы их счасс это... как его? Уп'коим, так? Только надо того... этого... Т'луна найти! Ттайлун - он где? А?

+3

59

- Благородный мастер Чжаньгоу! Мудростью своей вы оставили собаку в лагере, дабы в ваше отсутствие она не дала разбежаться всем бездельникам и лоботрясам!! Тайлун вас очень ждёт!! С ним все в порядке! - Вэй Ин продолжал бесстрашно подкрадываться к носорогу, держа бутыль на вытянутых руках, как щит - Но величайший мастер!! Как мы можем отправляться на охоту, не приняв дань уважения, которое нам подобает от этих несчастных людей!! Ну что вы - разве они увидят ещё хоть раз в жизни солнце, в своем то захолустье?! Прошу вас, господин Вэнь!! Будьте к ним снисходительны! Вот мы выпьем как следует и пойдем охотиться! Во славу ордена Ци Шань Вэнь!!

Ахахахаха, Ван Цзи бы сказал что то вроде "какой стыд", а по моему ужасно смешно!

+2

60

Оказавшись во дворе Ю Шан понял, что ошибочно оценил масштабы бедствия.
Мирная беседа, увещевание и чашки были также бесполезны, как меч в сломанной руке.
У Сян выступил живым щитом.
Умение так играть словами было Ю Шану недоступно.
Он искренне восхитился другом по несчастью еще раз.
Не зная, чем помочь еще, адепт поклонился Чжаньгоу.
- Мастер Чжаньгоу, мы все просим вас выпить во славу ордена Ци Шань Вэнь и благословить нашу охоту этим!
Повторил он слова за У Сянем, вложив в голос как можно больше увещевания.

0


Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Ночные Охоты на землях Ци Шань Вэнь » Паутина Завоевателя


Создать форум © iboard.ws Видеочат kdovolalmi.cz