Действие: обязательные работы по плетению и смолению болванов.
Время: Ближайшие вечера с 18.30 до 20.00.
Действующие лица: Лань Ван Цзи, Цзинь Цзы Сюнь, Вэнь Лиу.
Доступ: если это логично.
Отредактировано Вэнь Лиу (2019-02-24 22:42:36)
Проклятие Всех Путей |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Архив II арки (Осень) » Соломенные болваны.
Действие: обязательные работы по плетению и смолению болванов.
Время: Ближайшие вечера с 18.30 до 20.00.
Действующие лица: Лань Ван Цзи, Цзинь Цзы Сюнь, Вэнь Лиу.
Доступ: если это логично.
Отредактировано Вэнь Лиу (2019-02-24 22:42:36)
- Мгм. Нет, все было ещё хуже... Они стали жить счастливо. Кун Цин купил в соседней деревне землю, построил фанзу. Стали они жить и трудиться втроем.
Однажды, когда Кун Цин с отцом отдыхали возле фанзы, к ним подошел нищий. Он еле держался на ногах.
- Почтенные, дайте мне чашку риса, я голоден.
Кун Цин не поверил своим глазам.
- Это же мой брат! - закричал он.
Кун Син тоже узнал брата и отца. Ему стало стыдно, он повернулся, побежал через деревню и с высокого обрыва бросился в реку.
Ван Цзи помолчал, снова не сводя глаз с незнакомой маленькой девушки. - А что может быть хуже, чем брат, которого ты не успел ни простить, ни спасти. Однако, это совсем не та сказка про шелкопряда...
У Лиу комок подступил к горлу, она свернулась вся калачиком и замолчала, только носиком хлюпала, пытаясь сдержать слезы. Может и она не спасает своим упрямством брата и родню? Может надо смириться с судьбой, ведь родственникам плохо из-за ее непослушания?
И... Неужели это история самого Ван Цзы?
Девушка подняла на него взгляд.
- Чем тебе помочь? - прошептала она, еле слышно.
- О, нежная госпожа, мне совсем не на что жаловаться.
Лань Чжань вскочил с кана и погладил Лиу по щеке, как лисенка. - Кроме того, что сказки плохо рассказываю. Хотите ещё? На этот раз старшему брату повезёт, обещаю...
Лиу цепким взглядом внимательно посмотрела в его глаза. И не отшатнулась. Впервые в жизни она не отшатнулась от мужского прикосновения, не ударила в ответ, не сказала грубость.
Но и не прижалась щекой к его руке. Застыла, словно дикий зверёк, пытающийся осознать происходящее.
- Расскажи. Ещё.
Шепотом сказала она.
- Жили два брата, - продолжил Ван Цзи, не убирая руку, ему вдруг понравилось делать приятное, - Жили дружно, помогали друг другу. Но, когда они поженились, мир и согласие покинули дом.
Жена старшего брата за три года родила четырех детей, а у младшей невестки еще ни одного не было. Младший брат стал думать: "Нас двое, а у старшего брата шестеро, а заработанное делим на всех едоков, поровну. Это невыгодно. Надо разделиться".
Он спрятал самое ценное имущество, и сказал брату:
- Давай разделимся.
Старшему брату хоть и не хотелось, но пришлось делиться. Остался он в полуразрушенной фанзе, а младший получил семь даней риса, да лучшую землю, и переселился в деревню.
Раньше старший брат, возвращаясь с работы, весело разговаривал с детьми. А теперь, увидев детей, он вздыхал, и фанза казалась ему неуютной и душной. "Мы двое с братом работали, и семья не голодала, а что будет теперь?" - думал старший брат.
Однажды, вышел он из дому. Шел, шел и незаметно оказался на берегу моря. Споткнувшись о камень, он наклонился, и увидел мелкую монету. На одной стороне ее было написано: "Монета для разделения воды в море"...
Лиу придвинулась чуть ближе, глаза ее горели, очень уж она любила сказки. Как нетерпеливый ребенок она спросила:- а дальше что?
Ван Цзи с недавних пор любил, когда его слушали, и большие глаза.
- Мгм. Мне бы кусок золота, а не это, - подумал брат и бросил монету в море.
Вода в море сразу разделилась, появилась широкая дорога, и старший брат пошел по этой дороге.
Посредине моря стоял высокий хрустальный дворец. У ворот дворца старшего брата встретили чудовища на двух ногах с головами рыб, раков, черепах. На почетном месте он увидел дракона.
- Сегодня первый раз к нам пришел человек, - сказал дракон. - Проходи, будь гостем.
Старший брат знал, что в море живет Бог дождя - дракон, и смело пошел по залам дворца. Ярко сверкали стены и колонны, на полу лежали груды золота, жемчуга, драгоценных камней. "Мне бы хоть немного этого богатства", - подумал старший брат, но ничего не попросил.
Вдруг он увидел животное, похожее на кошку, только больше кошки.
- Бог дождя, что это? - спросил старший брат.
- Это животное "Что Суждено", - ответил дракон.
- Бог дождя, дайте мне "Что Суждено", - попросил старший брат.
- Возьми. Ты не прогадаешь, - сказал Бог дождя. Захватив с собой "Что Суждено", старший брат вышел из хрустального дворца.
На дороге он увидел мелкую монету, поднял ее и спрятал в карман.
Дома дети обрадовались "Что Суждено", играли с ним, кричали ему "кис-кис". Только жена была недовольна.
- Из нашей фанзы от голода убежали все мыши, а ты принес кошку, - говорила она. - Самим есть нечего.
Но старший брат, не слушая, что говорит жена, накормил "Что Суждено" рисом, и лег спать.
Рано утром муж и жена увидели возле "Что Суждено" горку золота, и очень обрадовались. Стал старший брат обменивать золото на рис, одежду, на все, что было нужно. Построили они себе новую фанзу, и золото у них не переводилось.
Узнал об этом младший брат, и не поверил. Однажды братья встретились.
- Как живешь, брат? - спросил младший. Старший брат был честным человеком, он откровенно рассказал, как достал "Что Суждено" из хрустального дворца на дне моря.
- Дай мне монету, - загорелся завистью младший брат. Старший достал из кармана монету, и отдал младшему. Зажав в руке монету, младший брат побежал к морю, бросил ее в воду, вода разделилась, и он пошел по дороге к хрустальному дворцу...
Лиу слушала внимательно. Вникая в каждое слово, глядя, в глаза Ван Цзы, лицо которого находилось в опасной близости от ее лица.
- А что выбрал младший брат?
Она взволнованно дышала, очевидно сказка была невероятно захватывающей.
- Он выбрал то, что было ему не нужно, не пристало, и не по силам. Встретил его Бог дождя.
...Второй раз к нам человек пожаловал, - сказал дракон. - Проходи, гостем будешь.
- У вас есть животное, похожее на кошку? - не слушая дракона, спросил младший брат.
Бог дождя приказал привести животное.
- Это "Что Суждено"?
- Нет, - ответил Бог дождя. Это "Чего Не Суждено".
"Это же ещё лучше", - подумал младший брат. Схватил животное, и побежал из дворца. На дороге он увидел мелкую монету, поднял ее и бросил подальше. "Я скоро разбогатею, зачем мне эта мелочь?" - подумал младший брат.
Вернувшись, он накормил животное рисом. А ночью не мог уснуть, все ворочался в постели, не терпелось узнать, даст ли ему животное золото. Как только рассвело, побежал смотреть. Но золота не было.
"А что, если животное накормить мясом и рыбой, может, тогда оно даст золото", - подумал младший брат.
Пошел он на базар, купил два цзиня мяса и столько же рыбы. "Чего Не Суждено" золота не давал, но поедал все, что ему приносили. Сам небольшой, а ел много.
У младшего брата было накоплено немало денег, но он истратил их на корм "Чего Не Суждено". Остался еще рис, а когда и он был съеден, младший брат кормил животное рисовыми отрубями. А потом уже нечем было кормить "Чего Не Суждено", и он издох.
"Бог дождя посмеялся надо мной", - подумал младший брат, и хотел пойти в хрустальный дворец, да не было у него монеты для разделения воды.
Так ни с чем и остался жадный младший брат. Это не такая грустная, да? Я был совсем маленький, когда впервые услышал про диковинного зверя "Чего Не Суждено", и очень он мне нравился.
- Эта тоже грустная. Очень грустно, когда люди страдают из-за глупости и жадности. А ещё грустнее, когда страдают ещё и их семьи. Хорошо,что у них не было детей.
Вы рассказали мне сказку, я должна в ответ вам что-то прекрасное. Хотите я станцую вам?
Девушка улыбнулась.
Было так тихо, что говорить получалось только ещё тише.
- Здесь, в этой хижине? Разве есть танец, который в неё поместится? Или вы умеете выворачивать наизнанку неугодные вам темницы?
Лиу встала и потянулась, затем пару раз обернулась вокруг оси.
- Здесь не так уж тесно, если не размахивать сильно руками.
И она замолчала. Посмотрела на Ван Цзы как-то то особенно, но в полумраке хижины трудно было понять, что же это за выражение промелькнуло у нее на лице.
- Вы умеете играть на музыкальных инструментах? У меня есть с собой маленький
Пипа, он крохотный, но довольно мелодичный. Сыграете мне?
Отредактировано Вэнь Лиу (2019-03-07 11:05:00)
Лань Ван Цзи убрал волосы на спину, ощупал инструмент, разгадывая его строй, и немного подтянул струны. Для длинных пальцев этот "пипа" был очень ...уютным.
- Мне выбрать мелодию? Или вы знаете, чего хотите?
- Выберите пожалуйста сами. Мне интересно что вы сыграете.
Голос звучал тихо.
- Я бы сыграл что-то о невозможной любви. Той, что не суждена, не выполнима, против приговоров и обетов. Но однажды, пусть за рекой смерти, или хотя бы на миг, она преодолевает все, и засыпает наутро в твоих руках.
-Сыграйте?
Когда полилась мелодия, девушка двигалась в такт музыке, которую играл Ван Цзы, плавно поначалу, а потом, словно став продолжением его мелодии. И хоть места было мало, двигалась она с удивительным изяществом и точностью. Как когда-то ещё дома Лиу вложила в этот танец много духовных сил, и, пусть неосознанно, совершила она это - танец стал ритуалом. Вокруг, сам воздух стал пронизан песней и танцем и смыслом, что был заключен в них обоих.
Отредактировано Вэнь Лиу (2019-03-08 11:20:13)
В простой и монотонной работе прошло несколько дней. Соломенных болванов набралось уже некоторое количество, они одиноко стояли у забора. Наступил вечер 14 дня, и к 18.00 стали подходить те, кто был обязан плести заготовки, то есть Лань Ван Цзы, Цзинь Цзы Сюнь и Вэнь Лиу.
Девушка задерживалась, и когда другие участники общественных работ уже были на месте, она ещё не подошла.
Цзысюнь пришел первый, даже немного заранее. Сегодня утром его прекрасная подруга не пришла к ручью, и весь день не удавалось пересечься, так что он надеялся, что встретит ее тут и сможет немного поболтать без свидетелей в лице молчаливого адепта ордена Лань. Он немного волновался, вдруг он надоел девушке? Потому сидел на циновке и грыз ноготь, не замечая этого. От волнения отвратительная новая привычка эволюционировала.
Лань Ван Цзи, против обычного, опоздал, и имел бледный вид. Молча сел на бревно рядом с Цзинь Цзи Сюнем - на крае рукава пятно крови, и в складке губ маленькое пятнышко.
- Доброго вечера... поработаем, пока вдвоём. Мгм. Деве Вэнь хорошо бы поменьше возиться с соломой и веревками, а осталось уже немного.
Не спеша вставать, он обмакнул лицо влажным платком, коснулся рукой лба и собирался с силами. Хорошо бы закончить сегодня. Рука никак не могла отлипнуть. И все равно лучше закончить.
Фигурка Лиу показалась из-за домов. Она брела в сторону работ очень медленно, будто уговаривая себя. Обычно она прибегала вприпрыжку, слушать сказки Ван Цзы. Но не в этот раз.
- Доброго вечера! - ответил легким поклоном, как подабает приличным заклинателям. - Вас кто-то ударил? У вас кровь на лице, - представитель знатного рода не мог позволить другому себе подобному выглядеть плохо, пусть даже в таких невыносимы условиях.
- Судя по тому, что я видел, с соломой и веревками дева Лиу управляется едва ли не лучше нас с вами, господин Лань, - улыбнулся Цзысюань воспоминаниям о починке крыши. - Она сегодня весь день не появлялась на виду, даже с утра не пошла за завтраком. Может ей нездоровится? - добавил уже взволновано, но увидел девичью фигурку и снова заулыбался, поднимаясь на встречу.
- Дева Лиу! Я искал вас, - смутился было, но, заметив ее бледный вид, нахмурил брови. - Вы хорошо себя чувствуете?
- Спасибо, молодой господин Цзинь. Боюсь, вам придётся потерпеть... мой вид.
Лань Чжань отвернулся и тщательно облизал губы. Руки у него дрожали, и вообще с трудом удалось заставить себя прийти на работы, после визита отряда Вэней и связанных с этим потерь. Кусок ткани, взятый с целью регулярного смывания следов кашля, уже выглядел не очень чистым. Деле Вэнь он молча поклонился, вставая, и смотрел точно так же, как обычно, не пряча глаза, не дергаясь.
Лиу вздрогнула от голоса Сюня. Не поднимая на него глаз кивнула. Поклонилась Ван Цзы, тоже не глядя.
Может он и правда все забыл? Или просто, ах, да, я же просила,но
Но у самой Лиу не хватало сил вести себя как прежде. Глаза ее были заплаканы. Губы искусаны, на руках синяки от мебели, которую она крушила.
- Я , да, я плохо себя чувствую. Но я должна выполнить работу.
Зачем она пришла сюда? На пытки будто ...
Ее взволновал вид Лань Чжаня, но она не стала выдавать это
Девушка села в сторону и взяла солому
Отредактировано Вэнь Лиу (2019-03-16 21:25:26)
Все горе и сожаление по облику Лиу было слегка заметно. Последнее, что она сказала Ван Цзи - чтобы он не показывался на глаза никогда, но в случае с работами из них двоих притащили бы сюда на верёвке его, а не её, при том что оба выглядят больными.
Поэтому он решил изобразить свое отсутствие теми средствами, что в его силах действительно были. Встал с бревна и отошёл в дальний конец площадки, резать и равнять слои для обмотки оставшихся кукол.
- Тогда вам точно не следует идти на работы, дева Лиу! - встревоженно заметил юноша, опускаясь на корточки рядом с ней. Заметил синяки и сузил глаза. - Вас кто-то обидел? Это наши проклятые надзиратели? Очень больно? Давайте сходим к лекарям, я слышал, пара воспитанников смыслят в лечении. Дева Цзян - невеста моего кузена, знает толк в травах и она женщина, так что вы смело можете доверить ей свое лечение, не опасаясь запрещенных прикосновений от мужчины!
Он весь засуетился вокруг нее, наплевав на Ванцзы. Взросый мужик и как-нибудь разберется с тем, что его ударили.
- Почему вы не смотрите на меня, госпожа, будто я вас чем-то обидел? - никак не мог поймать ее взгляд.
Лиу плела и плела солому, когда Ван Цзы ушел в другой угол, вздохнула. Она сказала, чтобы он ушел сейчас, а не навсегда, и чтобы вел себя как прежде и чтобы .. она сама не знала чего хотела. Но было очень тяжело.
Цзы Сюнь стал выказывать заботу и это было не легче, чем видеть равнодушным Ван Цзы.
- Нет, нет, Господин Цзинь, я сама поранилась, синяки заживут сами. Я с радостью познакомлюсь с девой Цзян, но чуть позже. Прошу.
запрещенных мужских прикосновений, милосердная Гуаньинь...
Сил видеть чистое и непорочное создание не было никаких. Знакомство с девой, сохранившей непорочность в палатке, тогда как она, жившая в отдельном домике так пала - ужасало
Лиу подняла взгляд, тяжёлый, больной, на Цзы Сюня.
- Я, я не смогу больше быть в клубе мокрых поэтов. И нам не следует больше видеться. Простите меня и не спрашивайте ни о чем. Прошу. Вы чудесный юноша, но я не достойна внимания вашего.
Лиу вновь опустила голову и стала плести солому. Хотелось встать и убежать. Хотелось остаться и чтобы все было...хорошо. Но она сидела и сидела не в силах отойти от обоих, столь любимых ею мужчин.
Раз соломинка, два соломинка...
Долгий взгляд на Лань Чжаня исподлобья.
Раз соломинка, два соломинка ...
Отредактировано Вэнь Лиу (2019-03-17 00:02:48)
- Я... не понимаю... Что за глупости, что значит не достойны? Может, я что-то сделал не так? - Цзысюнь растерянно заморгал, побледнев, и даже посмотрел в сторону Ванцзы, словно искал помощи. Девочки такие странные, что происходит то?
- В любом случае стоит озаботиться лечением синяков...
- Глупости, - Лань Чжань подошел бросить готовые тюки, - Просто начните. Прочитайте стихи. Посмотрим, кто куда годится.
И снова отошёл на расстояние предела слышимости негромкой речи.
Лиу растерялась, как объяснить, что юноша ни при чем и во всем виновата только она? Но признаваться в собственном преступлении не хотелось.
- Нет,вы все делаете так,вы чудесный и....
Ее слова прервал Ван Цзы
Глупости
Наваждение не отпускало, почему-то вдруг захотелось его послушаться, подчиниться.
- Вы думаете, стихи, здесь? Я ...попробую?
Она посмотрела на Сюня, скрестила руки на груди
- синяки сами сойдут, а пока работаем и правда можно почитать что-нибудь. Но, господин Ван Цзы, я надеюсь, вы тоже что-нибудь прочитаете. Знаете, - вдруг оживилась она, - это возможность попробовать. Господин Цзы Сюнь предлагал сделать небольшое общество, а я обещала помочь ему уговорить вас читать сказки и стихи. И... Кто начнет,надо тянуть соломинку?
Девушка отвлеклась и стала немного живее. Разрываясь между желанием быть рядом с Цзысюнем и с Ванцзы и бежать от них обоих на край света.
Кажется, Ванцзы все поправил. Непонятно как, ну и славно. Цзысюнь заулыбался фирменной пионовой солнечной улыбкой, в золотых глазах отразилось вечернее августовское заходящее солнце, и вытянул соломинку. Длинная. Стихи предстояло читать не ему.
- Я и правда задумал небольшое общество, вроде школы. Где мы могли бы учить друг друга тому ,что знаем, и помогать не тупеть от окружающей нас мерзости. Вы могли бы присоединиться к нам с госпожой Лиу, господин Лань Ван Цзы. Говорят, ваш орден славен познаниями в музыке, а юная госпожа прекрасно танцует.
Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Архив II арки (Осень) » Соломенные болваны.