Действие: обязательные работы по плетению и смолению болванов.
Время: Ближайшие вечера с 18.30 до 20.00.
Действующие лица: Лань Ван Цзи, Цзинь Цзы Сюнь, Вэнь Лиу.
Доступ: если это логично.
Отредактировано Вэнь Лиу (2019-02-24 22:42:36)
Проклятие Всех Путей |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Архив II арки (Осень) » Соломенные болваны.
Действие: обязательные работы по плетению и смолению болванов.
Время: Ближайшие вечера с 18.30 до 20.00.
Действующие лица: Лань Ван Цзи, Цзинь Цзы Сюнь, Вэнь Лиу.
Доступ: если это логично.
Отредактировано Вэнь Лиу (2019-02-24 22:42:36)
Лиу побрела на полянку и стала смотреть на солому. Она понятия не имела, как плести болванов, циновку или что-то подобное она была способна сплести, а вот болвана? Как же это делать?
Так она стояла в задумчивости некоторое время.
Лань Ван Цзи подошёл за её плечо молча, и тоже смотрел. Чтобы сделать хорошего болвана, нужно много больше, чем солома и верёвки. Но очень хороший болван, вроде бы, был не нужен.
- Толстую циновку. Толстую... грубую такую циновку, и потом сложить её пополам, и свернуть. А руки... просто... косы из соломы? Добрый вечер, - исправился адепт Гу Су, - И все это насаживают на палки. Значит нам нужны палки и верёвки. И смола для жёсткости. Со смолой вам не... разделим работу, хотел сказать Ван Цзи. Что предпочитаете? Кроме разрисовывания болванам устрашающих лиц?
Он так тихо подошёл, Лиу испугалась, когда за ее плечом раздался голос, она вскрикнула и отпрыгнула, обернувшись.
- О, это вы, а я, я думала... Простите, я испугалась. Предпочитаю? Ну плести циновки я умею, плохо, но умею. И рисовать на лицах тоже могу. Добрый вечер.
Девушка разулыбалась, потом, словно стесняясь своей улыбки обернулась к соломе
- нам надо устроить удобное рабочее место. И свет. Ведь уже темно, солнце здесь садится рано.
Нужен небольшой навес, наверное, да?
Она вопросительно посмотрела на Ван Цзы.
Да почему бы сразу не нанять крестьян. Им заработок, а мы бы порисовали чертёж навеса и выучили с Цзинь Сюнем заклинание Светильников. Ван Цзи вздохнул.
- Расскажите, из чего и зачем нужно сделать навес. А то я, возможно, не совсем верно понял.
Он похромал к куче соломы и стал раскладывать её в приблизительно ровный ряд высотой со среднюю сливу. - Циновка вот такой толщины. Но вы лучше разложите еще, потому что вязать... после тридцати узлов станет больно. Если есть мазь, сразу намажьте руки.
Веревка и правда была слегка влажной и неровной.
Навес Лиу хотелось сделать, чтоб было уютно работать, но наверное и впрямь идея была глупая. Она вновь набросала соломы, в уголок, показавшийся ей наиболее привлекательным и взяла пук соломы, чтоб плести циновку.
Лучше б она учила какой-нибудь ритуал или тренировала танец.
- Нет,у меня нет мази, покажите как вязать, пожалуйста, я никогда не делала этого, я вообще не понимаю как.
- Не знаю, есть ли для этого особый способ, - Лань Ван Цзи взял пачку соломы и верёвку, обмотал верёвку вокруг соломы несколько раз, один конец верёвки совсем короткий, а второй длинный - и показал Вэнь Лиу, что несколько раз это с повышением, и туго. Показал, как завязать узел из двух концов веревки. Получился пучок на веревочке.
- Теперь, я бы приложил рядом второй, и тоже перевязал, длинным концом. Вот, смотрите, если нужно, так выглядит узел, если вязать из одного только конца... и так, продолжал бы, пока эта веревка не закончится. А потом, из нескольких вязанок, сделал бы одного толстяка.
Девушка внимательно следила за тем что делает Ван Цзы. Потом попробовала. Все тут же развалилось и она стала пробовать вновь.
- Спасибо, я сейчас попробую. Но не знаю, получится ли.
Лиу злилась, что не получается и от этого сопела носиком и закусывала губу.
- Ну вот опять. Веревка разваливается.
Лиу жалобно посмотрела на Ван Цзы, она сидела на коленках и упорно пыталась вязать узлы.
- Всё получится. Давайте сегодня вы будете смотреть и раскладывать, а на ночь можно унести верёвку в ваш дом и немного просушить. Подайте пару пучков потолще.
...но что-то должно быть сделано и сегодня, чтобы никто не был наказан сверх меры. Ван Цзи взял из рук Лиу грязную мокрую заготовку, и довязал её до конца. Вторым куском верёвки переплел параллельно, на расстоянии от первого, получив две линии жёсткости. Не потому, что так плетут, но так показалось недостающим.
Он так ловко все все делал, что Лиу невольно залюбовалась. Она подавала ему соломенные пучки и придерживала верёвку. Твердо решив постирать верёвку и высушить ее ночью дома. У нее был хороший очаг и по удачному стечению обстоятельств, каны были не сломаны и в домике было тепло.
Она осталась плести сами циновочки, потому что она поняла как это делать и руки ещё справлялись с этой работой, но через полчаса, губыона стала закусывать все сильнее. Похоже, что руки начали болеть, однако она не признавалась в этом.
- Лань Ван Цзы, а вы, вы почему здесь? Простите за дерзкий вопрос.
Отредактировано Вэнь Лиу (2019-02-25 11:25:30)
- Мгм.
Сложно было найти слова. Играл с огнем, проиграл. В конце концов, не окажи они сопротивление, Ван Цзи все равно был бы здесь.
- Так же как многие: родственник глав ордена, на перевоспитании, и в залог послушания. Вымойте руки, достаточно на сегодня болванов... Хотя нет, давайте одного доделаем до конца, чтобы узнать скрытые трудности, и нужды завтрашнего дня... Сворачивайте. Обхватим. И еще один ряд сверху. Держите, я скрепляю.
Получилась соломенная бочка, готовая к надеванию на кол, но, недостаточно схожая с параметрами среднего беспокойного мертвеца, хорошо бы ещё сжать и уплотнить. - Кстати, колья. Скорее всего, ожидается, что их тоже должны достать мы сами...
- Так же как многие: родственник глав ордена, на перевоспитании, и в залог послушания..
Как многие. Как многие. Какое-то издевательство. С каждым днём девушке становилось все больше и больше стыдно за свой клан и за себя.
Она обхватила и стала держать болвана, но ростом была невысока и ей с трудом хватало длины рук, чтоб удержать скатку.
- Ай, вы мне палец привязали.
Девушка терпеливо ждала, не выпуская болвана, но морщились от боли.
Колья действительно надо было достать и для этого, очевидно, надо было идти в лес к ручью.
Лань Ван Цзи молча отмотал обратно, дав вытащить палец, и мотал дальше осторожнее, следя за тем, чтобы ещё что-то не причинить.
- Осторожнее. Я найду колья, и вернусь. Сможете, за это время, сплести этому пару рук?
Лиу молча кивнула.
Смогу конечно, не так уж это и трудно.
Она села на солому и стала плести.
Ванцзы ушел куда то к лесу.
...Ван Цзи вернулся из леса достаточно быстро. В руках у него было несколько длинных палок, таких ровных и одинаковых, словно он нашёл и начисто разорил куст орешника.
- Дадим ему имя, - меланхолично бросил, - чтобы отличать от других.
- Какое? Чжу ба Цзе или Сунь У-Кун? - со смешком спросила девушка.
- Сунь, - согласился Ван Цзи, с оголодавшей по достижениям гордостью рассматривая получившуюся тушку, - У Кун. Первый ...должен быть воином.
Болван был смешной. Лиу взяла пару тряпочек и вплела их туда, где должны были быть глаза и рот.
- Вот, почти живой. Думаю, сегодня мы сделали все, что могли. А завтра сделаем еще болвана.
Она зябко поежилась, хотелось уже к огню и в тепло, но не хотелось оставаться одной.
Нефрит был благодарен Вэнь Лиу уже за то, что при ней не чувствовал себя капризным буддой, которого трудно понять (то есть, не как обычно с другими людьми), а чувствовал взрослым мужчиной. Она умела игнорировать промахи, командовала другими (но не им, по его мнению), и могла прищемить палец (совсем не так, как это сделал бы Вэй Ин, а как-то иначе).
Все это не делало возможным добыть для неё где-то не только тепла и огня, но даже шкуру бобра. Ван Цзи смотрел молча, прислонив пробного болвана к столбу для мишеней.
Лиу чем-то завораживал этот человек, кажущийся то небожителем и просветленным, то смешным недотепой. С ним было просто и спокойно.
- Завтра можно кольев захватить, если пойдем к котлу за бульоном. А сегодня пора спать, наверное. Хотите, я дам вам горячей воды, умыться или заварить чаю на вечер?
Он смотрел на нее. Она тоже смотрела на него.
Куклы в руках злой богини судьбы. Лань Чжань покачал головой.
- Я только провожу вас, если не возражаете.
- Я не возражаю, мне будет приятно. Но только если вы согласитесь принять горячий чай.
Лиу лукаво посмотрела на Ван Цзы
Лань Чжань наклонился и собрал верёвки, и вовсе не для того, чтобы занять руки. Чай так чай.
- Мгм.
И медленно двинулся в сторону каменных домиков, выбирая изысканную тему для беседы, к тому времени, когда Вэнь Лиу через несколько шагов его догонит.
Лиу догнала его и пошла рядом. Она молчала, и было странное ощущение, что заговаривать вовсе не обязательно. Можно молчать и всем это было вполне комфортно, наверное.
Когда они подошли к ее крохотному домику, она открыла дверь:
- входите господин Лань, я сейчас затоплю очаг, у меня есть хворост. А вы пока можете приссть на один из канов, вот тот теплый, а во втором труба сломалась, так что садитесь, где тепло.
Она ловко зажгла огонь и поставила котел с водой.
Огонь горел, вода грелась, других источников света не было. Девушка достала из небольшой сумки кусочки вяленого мяса и ягоды шелковицы и предложила Лань Ван Цзы.
- угощайтесь.
Господин Лань сел на тёплое, вздохнул и почувствовал себя прирученным журавлем из сказки. Стоишь такой, переступаешь длинными ногами, косишься, не теряя достоинства. И нежная госпожа дочь рыбака протягивает тебе, может быть, маленькую рыбку. Или даже танцует на берегу.
Шелковица была сладкой, вяленое мясо солоноватым, вместе - прекрасно, но угощаться больше одного кусочка он не стал. - Спасибо. Эта ягода... Если не жалко отварить - поможет восстановить кожу на руках. Когда... задание закончится.
- Не жалко, там много ее растет. Спасибо за совет.
Можно брать чуть больше, вам надо. И у меня тут есть большой котел, можно будет что-то сварить, если найдем что.
Лиу чувствовала себя немного неловко, и не знала как продолжить беседу, да и нужно ли ее продолжать? Но не хотелось, чтобы Ванцзы уходил.
Девушка подбросила в очаг ещё хвороста и в домике стало чуть теплее.
Лань Ван Цзи вспомнил, что как раз знал когда-то сказку о тутовом дереве и шелкопряде, но так давно не читал книг и не был гостем, что все поистерлось. И все-таки он попытался:
- "На Севере, у подножья горы Павлин, притаилась небольшая деревенька под названием Хвост Павлина. В этой деревне жил старик Кун Сань-шань с двумя сыновьями. Старший - Кун Син - был бездельником, дружил с чиновниками-казнокрадами и взяточниками. А младший сын - Кун Цин - был честным и трудолюбивым парнем.
Однажды Кун Син проигрался в карты и, чтобы вернуть долг, потребовал у отца денег. Отец отказал. Тогда Кун Син позвал своих друзей-чиновников и забрал себе все имущество, а отца и младшего брата выгнал из дому.
Уходя, отец вспомнил о своей любимой картине, на которой были изображены павлин и курочка. Он вернулся и долго смотрел на нее. Кун Син сорвал картину со стены, бросил перед отцом и сказал:
- Возьми это старье.
Младший брат Кун Цин поднял картину, бережно свернул и понес, как большое сокровище.
Вышли они за ворота и побрели по дороге. Увидели заброшенную кумирню, в ней и поселились.
Кун Цин подмел пол, принес травы и сделал постель отцу. В другой половине кумирни постелил для себя. Старинную картину повесил над своей постелью, и долго любовался павлином и белой курочкой.
На второй день Кун Цин поднялся с рассветом, пошел на гору, нарубил дров, продал их и купил рису.
Лишившись хозяйства и крова, отец Кун Цина от горя заболел. С каждым днем ему становилось все хуже и хуже. Нужны были лекарства, но где взять деньги?
Однажды глубокой ночью, когда Кун Цин был с больным отцом, маленькая комнатка, где находилась его постель, вся засияла. Вбежав туда, юноша увидел живого павлина, рядом с ним стояла белая курочка. Кун Цин посмотрел на картину: павлина и курочки на ней не было, на стене висел пустой сверток бумаги.
Кун Цин повернул голову, и увидел перед собой вместо павлина девушку. Она была такой невиданной красоты, что юноша сразу же влюбился в нее.
- Кун Цин, сказала девушка, - я знаю, вам живется трудно и у вас нет денег, чтобы купить лекарство. Я хочу помочь вам.
Девушка достала из кармана платья рис и разбросала перед белой курицей. Курица склевала зерна и снесла золотое яйцо.
Девушка-павлин подняла яйцо и подала Кун Цину.
- Продай это яйцо, и купи отцу лекарство. У тебя еще останутся деньги, и ты сможешь купить кое-что. Запомни: покупай только самое необходимое, без чего трудно обойтись.
Пораженный Кун Цин не мог вымолвить ни слова.
Девушка сказала еще:
- Утром после наступления нового года, возьми с собой белые и желтые шелковые нитки, и приходи на гору Павлин..."
Лиу слушала затаив дыхание. Она очень любила сказки.
- а дальше? Что было дальше?
Он такой печальный, этот Ван Цзы. Интересно, какое у него домашнее имя? Почему он здесь такой одинокий, вроде есть друзья, а вроде как журавушка.
Девушка налила им обоим горячего чаю в маленькие изящные пиалки.
Ван Цзи погрел руки о пиалку. На воде особенно хорошо удаются песни-прорицания.
- Я тоже люблю. И еще сильнее - тогда, когда скучаю по музыке... Потом свет померк, и девушки в той комнате не стало. На картине снова появился летящий павлин, а с земли, подняв голову, смотрела на него белая курица.
Кун Цин рассказал обо всем отцу и положил перед ним золотое яйцо.
- Куплю лекарство, и ты быстро выздоровеешь.
- От твоих слов мне уже стало немного легче, - сказал отец.
Кун Цин купил лекарство. На остальные деньги приобрел топор, мотыгу, плуг, два му земли возле кумирни и начал ее обрабатывать. Отец выздоровел и тоже взялся за работу. Осенью, когда пришла пора снимать урожай, явился бездельник Кун Син со своими дружками, и захватил половину урожая. Имущество отца и брата он успел проиграть в карты.
Наступила зима. Подошел и Новый год. Кун Цин взял желтые и белые шелковые нитки и тихо вышел из дому.
Перед рассветом он поднялся на вершину горы Павлин. Тотчас же с неба опустился к его ногам павлин и превратился в девушку, которую Кун Цин видел в кумирне.
- Ты принес шелковые нитки? - спросила девушка.
- Вот они, возьми.
Девушка села на камень и из шелковых ниток начала делать деньги. Желтые нитки превращались в золотые монеты, белые - в серебряные. Девушка-павлин собрала все монеты и подала Кун Цину. Юноша не сводил с нее глаз.
- Я дала тебе золотое яйцо, много денег, что ты еще хочешь? - спросила девушка.
- Ты можешь стать моей женой?
- Да, - кивнула девушка, покраснела и отвернулась.
Кун Цин взял девушку за руку, и они спустились с горы. И все было бы у них хорошо, могло бы быть.
- Неужели и девушку отобрал злой брат!? - воскликнула Лиу.
Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Архив II арки (Осень) » Соломенные болваны.