Проклятие Всех Путей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Башня Золотого Цилиня » Братские беседы


Братские беседы

Сообщений 1 страница 30 из 37

1

Что: Цзинь Цзы Сюнь и Цзинь Цзы Сюань разговаривают по весне о прелестях братской дружбы
Где: Башня Кои
Доступ: Можно присоединяться если вы находитесь там

+1

2

"Ах, как прекрасно весеннее цветение природы. Ветер доносит тончайший аромат лепестков, под окнами поют свои чувственные трели соловьи и вся природа лукуя возвещает о молодости, пробуджении и чувственной радости бытия. Как это трогает сердце поэта и утонченного мечтателя! Лишь одна вещь сегодня омрачает мое восхитительное весеннее упоение. И вещь эта увы неизбежна и неотвратима, как майская гроза. Моя матушка, долгих ей лет счастливой жизни, велела мне вновь предпринять попытку дружбы с моим братом. С невыносимым, заносчивым, думающем только о мечах и тренировках братом, по совместительству будущим главой ордена Лань Лин Цзинь и сыном великолепного, всегда вызывающего мое восхищение господина Гуаншаня. Ах, если бы сын был хоть чуточку похож на отца, я непременно стал бы его верным другом. Но, увы, Цзы Сюань совсем не его отец, и поездка в обитель монахов Облачных глубин не пошла ему на пользу. Но кто я, чтобы ослушаться приказа моей возлюбленной матери, и, выполняя в полном соотвествии с принципом сяо ее приказ, я, вооруженный томиком прекрасных стихов, направляюсь на встречу с братом, в полной мере осознавая, что наша кровь обязует нас вечно быть рядом."

Цзы Сюнь закончил писать, отложил кисть и изучил написанное. Стиль письма полностью удовлетворил его, не зря учитель каллиграфии всегда выделял его из всех своих учеников. Осторожно стерев тушь с длинных пальцев, украшенных аккуратными длинными ногтями (что есть признак аристократизма, и Сюнь всегда следил за маникюром), Сюнь подошел к зеркалу и удостоверился, что его внешность в полной мере соотвествует общению с наследником главы ордена. Остался доволен, и изящно подняв томик стихов, направился на поиски Цзы Сюаня.

Отредактировано Цзинь Цзы Сюнь (2019-02-09 12:17:18)

+3

3

Цзы Сюань был на тренировке. После того как мастер боя на мечах Цзинь Шэ Ли узнал, что он больше месяца просидел в библиотеке, переписывая какие-то идиотские книжки, гнев и возмущение его были подобны урагану. И с тех пор он гонял Цзы Сюаня так, что после его занятий тот хотел просто лечь и лежать, не двигаясь.
Это было приятное состояние, схожее медитации, отвлекающее от мыслей о том, что все события происходят с нами не случайно. Вся наша жизнь – закономерное претворение в реальность всех прошлых действий и поступков.
И что наши самые прекрасные желания бывают ужасны тем, что они происходят, а потом становится не ясно, что с этим всем делать дальше.
Наставник закончил с ним на сегодня, и Цзы Сюань сидел на земле, чувствуя, как по мышцам растекается приятная усталость, гладил по морде пса-оборотня, и думал, что нужно бы собрать себя в руки, и идти в покои, чтобы привести себя в порядок.

+1

4

Ну конечно! Разве можно было найти его где-то кроме тренировочного павильона! Ну и вид у него после тренировки!
- Приветствую дорогого брата! - вежливо сказал Сюнь и поклонился. - Не правда ли сегодня прекрасный весенний день? Я подумал, не сочтет ли мой брат меня достойным небольшой прогулки по нашему цветущему саду, после того как отдохнет после тренировки?
Не конечно, я подумал. Мама сказала - иди и общайся, век бы его не видеть. Ишь как смотрит заносчиво. Повезло родиться сыном Гуаньшаня так можешь считать всех лучше себя! Ох, за что мне это!
- Погода чудесная, и я отыскал довольно занятные стихотворения, в полной мере соотвествующие случаю. Думаю, вам они не знакомы.
Не думаю что тебе вообще знакома поэзия. Я вообще не уверен что ты читал что-то кроме военных трактатов, и те с трудом!

+2

5

Первой то, что их спокойствие нарушено нежданной компанией, заметила Рыжая. Вывернулась из-под гладящей руки, тявкнула и подбежала к Цзы Сюню, дружелюбно замолотила хвостом по бокам, вывалила язык, приветствуя.
Цзы Сюань поднялся с земли, откинул со лба влажную после тренировки прядь. Одет он был в удобное хлопковое ханьфу, отлично подходящее для того чтобы сражаться на мечах, но совершенно лишенное изящества. Дыхание уже успокоилось, но, вид у него все еще был разгоряченный и взлохмаченный.
Кивнул в ответ, лишь обозначая поклон, но не кланяясь. Скользнул ленивым взглядом по Цзы Сюню, и похлопал по ноге, подзывая Рыжую обратно, а то сейчас ор поднимется до небес, что его собака может повалить на землю и зализать до смерти.
-Приветствую дорогого кузена, - ответил прохладным тоном, не пытаясь изобразить радость от встречи, - еще только начало весны, не то чтобы было, на что смотреть в садах. Не пора цветения, молодой господин Цзы Сюнь. Но, погода и в правду чудесная, так что, если хочешь, то можешь присоединиться ко мне на верховой прогулке через час.
Усмехнулся.
-Почитаешь мне стихи. Раз уж перевелись девы, что согласны слушать твою поэзию.
Наверняка ведь опять сам понаписал про любовь и душевные порывы, а выдает за найденное в библиотеке.

+1

6

В глубине души Цзы Сюнь надеялся что братец сразу откажется и можно будет честно сказать матушке, что старался, но снова не вышло. Как в прошлые три раза. Ну чтож, верховая езда это вовсе неплохо, равзе что можно попортить ногти.
Нужно не забыть взять с собой шершавый камень для полировки, вдруг сломаю!
- О, почтенный брат, листья еще не показались, но прекрасные магнолии уже в цвету, белоснежные вестники нового перерождения природы. Я с радостью присоединюсь к твоей прогулке, хоть читать на ходу и не очень удобно, но нам, заклинателям великого ордена, не привыкать сочетать в себе высокую словесность и стремительность конного хода, не так ли. - мальчик вежливо поклонился и отправился переодеваться к конной прогулке. В отличие от Сюаня, Сюнь еще не в полной мере перешагнул детство, вступив в юность, поскольку был несколько моложе своего брата. Но уже, конечно, всеми силами строил из себя взрослого.

Через час, в новой одежде, неизменно украшенной пионами и более подобающей конной прогулке, с небольшой поясной сумкой изящного вида, вмещающей в себя толик стихов и набор каллиграфии, Цзы Сюнь был у конюшен, где расторопный слуга уже приготовил ему лошадь, а еще двое приготовились сопровождать юных господ с легкими закусками, вином и чаем, если те пожелают. Молодые представители богатого ордена должны ни в чем не знать забот, не так ли?

+1

7

Цзы Сюаня более чем устраивало то, что читать на ходу было затруднительно. Значит, ему удастся избежать словесных излияний про магнолии в цвету и прочие «люблю, жить без тебя не могу, и как уйдешь ты, тут же и умру».
Когда Цзы Сюнь подошел к конюшням, Цзы Сюань уже был на месте. Угощал своего жеребца сахаром с ладони, дожидаясь кузена. Рыжая сидела рядом, всем своим видом выражая радость от предстоящей прогулки. На какой-то миг Цзы Сюань подумал, что нужно было обойтись компанией пса, а не проявлять внезапную инициативу и звать с собой Сюня.
-О, ты все-таки не передумал, молодой господин Цзы Сюнь. А я уж было подумал, что поеду один. Прокатимся к холмам?
Не дожидаясь ответа, поднялся в седло и послал коня легкой рысью, чтобы сразу не оставить кузена далеко позади. Приходилось чуть сдерживать жеребца, явно желающего рвануть с места в галоп.

0

8

Ну конечно, брат выбрал прекрасный способ не общаться, вроде как находясь вместе. Сюнь залез в седло и направился следом, некоторое время они скакали по холмам, обмениваясь ничего не значащими фразами. Даже говорить во время рыси - не слишком приятное занятие. Не говоря уж о том, что жеребец Сюаня иногда срывался в галоп, и нежная кобыла Сюня, будь она неладна, тут же рвалась за ним. Конечно же, длинный ноготь был сломан и прическа растрепалась.
- Дорогой Цзы Сюань, давайте немного передохнем в этой чудесной роще. Смотрите, тут расцвели эти дивные желтые звезды цветов, и магнолии. И соловьи поют, замедлите же ход. Неужели не хочется послушать их чудесные весенние песни?
У нас вообще нет ничего общего, и ведь мне придется когда-то служить этому Сюаню как главе ордена. О, великие бессмертные, за что мне это.

Отредактировано Цзинь Цзы Сюнь (2019-02-09 15:28:35)

0

9

Цзы Сюань сам с собой заключил пари о том, когда Цзы Сюнь заноет - когда они доскачут до холмов, или же гораздо раньше, едва отъедут от города. Надо отдать кузену должное, тот весьма долго продержался, и не лез с попытками общаться. Ни только Цзы Сюню доставалось от матушки, ратующей за дружбу между двоюродными братьями. Мадам  Цзинь так же каждый раз при удобном случае выражала свое неудовольствие тем, что Цзы Сюань не чтит кровное родство, и совсем не общается с Цзы Сюнем.
Меж тем, Цзы Сюань искренне наслаждался верховой прогулкой. Еще по зимнему холодный ветер трепал волосы, конь рвался вперед, разделяя настроение всадника, и он чувствовал ни с чем не сравнимое чувство свободы.
Услышав просьбу, Цзы Сюань придержал поводья, посылая жеребца по кругу, переходя с галопа на рысь, и затем на шаг, медленно останавливаясь.
-Хорошо, давай остановимся, чтобы ты мог собрать букет и послушать птичек, молодой господин Цзы Сюнь.

0

10

О небо, букет, птички! Как можно так опошлять тонкую красоту ранней весны.
Кобыла послушно остановилась и Сюнь спешился, земля была вязкая от только оттаявшего снега, и грязная. Мальчик не сдержал горестный вздох, когда белоснежные сапоги погрузились в вязкую почву.
- Вот оно, возмездие за плодородие! - философски отметил юноша. - Рвать магнолии, господин Цзы Сюань, как и прочие весенние цветы, совсем бессмысленная вещь, их красота моментально увянет, и ни одна ваза не сдержит этого увядания, разве что мудрено зачарованная. Только варвар пытается сделать букет из подобных цветов, жестокий и не чуткий красоте, я слышал, в иных орденах водятся и такие заклинатели, и всякое отребье способно на такое, но не мы с вами, драгоценный брат.
Вообще то я думаю, что если кузен и захочет подарить деве цветы, то нарубит мечом веник всего подряд без разбору, и так и вручит госпоже, хоть подметай, хоть в жаровню...
- Какие цветы вы подарили бы возлюбленной? - решил проворить на тему, хоть немного интересующую всех молодых мужчин, теоретически, а именно о девушках.
- Вспоминаю прекрасные строки несравненного Ли Бо:

За яшмовою шторою
Одна

Красавица
Томится у окна.

Я вижу влажный блеск
В очах печальных -

Кто ведает,
0 ком грустит она?

Отредактировано Цзинь Цзы Сюнь (2019-02-09 16:04:34)

+2

11

После галопа по весенним полям не только сапоги были заляпаны грязью, но и сами всадники, поэтому Цзы Сюань не стал расстраиваться из-за сапог, когда спешился в земляную жижу. Вернутся во дворец, слуги все вычистят, и не стоит переживаний.
-Вам лучше знать, что можно рвать по весне, а что нет, - заметил скучным голосом, - видимо, на практике уяснили, что и как увядает, драгоценный кузен.
Погладил жеребца по морде, и перекинул поводья вперед, чтобы до рощи с птичками вести его под узцы.
-Неплохие стихи. Только грустные какие-то. Я бы нарвал в поле ромашек с колокольчиками, молодой господин Цзы Сюнь.
Решил подразнить кузена, который точно оскорбится таким не изящным выбором подарка для девы.

+1

12

- О, луговые цветы, простые и наивные, как свежая юность. Думаете, деве Цзян они придутся по душе? Это свидетельствует о чистой душе и скромности вашей невесты. Если вы хотите подчеркнуть эти ее достоинства, то выбор прекрасный.
Неужели хоть о девах разговор сложится?
- Подобрать вам стихи под подарок? Кажется, у меня что-то было о луговых цветах и простоте земли.
Достал свой томик, начал листать, но застыл, услышав пение.

0

13

О, небеса, и этот перевел нейтральный разговор о подарках девушкам на его распрекрасную во всех отношениях невесту с благородным сердцем. Последняя тема, которую он бы хотел обсуждать с кем угодно, а тем более с кузеном. Хорошее настроение после скачки верхом стремительно покатилось по наклонной.
-Простоту и скромность девы Цзян нет никакой необходимости еще больше подчеркивать. Эти качества моей возлюбленной невесты даже слепой от рождения сумеет разглядеть, - ответил холодным голосом.
-Так что не утруждайтесь, дорогой кузен, - Цзы Сюнь зарылся в сборник стихов, а Цзы Сюаню пришлось ловить за поводья его кобылу, которая почувствовав свободу, решила проявить самостоятельность и пойти жевать листики с деревьев в роще. И пение он не расслышал, был занят лошадьми. Жеребец тут же всхрапнул и принялся красоваться перед кобылкой.

+1

14

- О, брат мой, может тогда стоит выбрать другие цветы? Только не лотосы, это будет ужасно банально. Впрочем, по счастью нам, мужчинам, в отличие от дев, дозволено любить многих. И каждой можно посвятить свои стихи...
Юноша размечтался. У девочек он пользовался популярностью, но в свои неполные пятнадцать пока с ними только целовался, что и считал практически пиком любовных утех, а себя знатным знатоком дам, познавшем все блага мира. Хоть порой и поглядывал потихоньку те самые иллюстрированные издания, что будоражили кровь и вызывали тревожные мысли и желания, а так же ярость матушки при одном упоминании.
- Слушайте, как волшебно заливается соловей! Я зимой сочинил стихи о соловьях, представляете, после того как мне написала загадочная дева Соловей. Я до сих пор храню ее письмо, хоть и не смог с ней увидеться. Оно, как и мои стихи, начинается с фразы “Мой император». Представляете, какое странное обращение... сейчас попробую вспомнить стихи целиком, жаль, записи дома...

+1

15

Цзы Сюань привязывал лошадей на приличном расстоянии друг от друга, и не слушал, о чем там рассуждает юный покоритель девичьих сердец путем одаривания их цветами и стихами. Ни деве Цзян, ли любой другой девице в ближайшем времени он ничего дарить не собирался, и тема соответствия цветов душевным качествам его не сильно задела.
-Дева соловей? Мой император?!
На этих словах кузена сердце ухнуло в желудок, совершив головокружительный кульбит, и быстро забилось в горле.
-Не утруждай свою память, дорогой кузен. Мы возвращаемся домой. И там ты мне покажешь свои стихи и письмо.

0

16

Удивленно поднял бровь на красивом, ещё почти мальчишеском лице.
- Так скоро, господин Цзы Сюань? К чему так спешить, мы добирались сюда так долго. Раз вы так интересуетесь моей поэзией я прочту вам что-то из того, что хорошо помню наизусть, ммм...
Юноша задумался, любуясь магнолией, растущей на уровне лица. Кажется, братец в кои-то веки решил пойти на контакт. Но все равно какой-то странный...

Отредактировано Цзинь Цзы Сюнь (2019-02-09 19:23:39)

-1

17

-А обратно помчим с ветерком. Давайте, читайте что-нибудь по быстрому сейчас, и возвращаемся домой. Устроим вечер возвышенной поэзии, кузен. Сможете хоть все свои стихи мне продекламировать.
Принялся отвязывать только что привязанных коней.
На холме как раз показались слуги, нагруженные чаем, вином и сладостями, которые не могли успеть за ускакавшими галопом молодыми господами, и вот, наконец, догнали их. Рядом с довольным видом трусила Рыжая, испачканная грязью почти до ушей.

0

18

- Но ведь слуги только принесли нам лакомства. Что может быть прекраснее пикника на природе под трели соловьев и поэзии. Вот, пожалуй:
На луском шелку,
Знаменитом своей белизной,
Письмо написала я воину
Тушью цветной, -

Пусть к дальнему морю,
В холодный и горестный край,
Его отнесет
Покровитель любви - попугай.

Письмо небольшое -
Немного в нем знаков и строк,
Но полон значения
Самый ничтожный значок.

И воин получит письмо
И сломает печать,
И слезы польются -
Он их не сумеет сдержать.

А выльютс,я слезы,
Что так непрерывно текли,
Он вспомнит: меж нами
Не сотни, а тысячи ли.

За каждую строчку,
За милый сердечный привет
Готов заплатить он
По тысяче звонких монет.

Вообще-то это снова был Ли Бо, но Сюнь был уверен, что Сюань не отличит стихов великого поэта от его собственных, и, поскольку был раздражен прочитать что-то по-быстрому, то решил немного подшутить над безграмотным в поэзии братцем. Ах, зато как тема стихотворения соответствовала настроению!
Конечно, в этот момент Рыжей приспичило радостно прыгнуть сперва к Сюаню, а потом и к Сюню, немедленно повалив того в грязь. С возмущенным воплем он вскочил, в земле были даже волосы.
- Собака, вот ты... неразумное создание! - матушка очень ругалась любым попыткам применять грубую лексику. Вообще Сюнь подозревал последнее время, что матушка хотела девочку, ну или хотя бы поэта. Ну, поэт получился. Очень теперь грязный и несчастный поэт.

Отредактировано Цзинь Цзы Сюнь (2019-02-09 20:59:42)

+1

19

Стихи, написанные Цзы Сюнем неожиданно оказались очень хороши. Даже не верилось, что тот так красиво описал ожидание весточки от любимой женщины, так прочувствовано, будто бы уже успел испытать всю эту гамму чувств на себе.
-Хорошие стихи, кузе... Рыжая! Фу! Лежать!
Собака послушно легла на грязную землю рядом с уроненным Цзы Сюнем, и лизнула его в лицо мокрым языком. Она тоже была девочкой, и не иначе как растрогалась, слушая стихи о разлуке.
Цзы Сюнь вскочил, грязный с ног до головы, и Цзы Сюань не смог сдержать несмешливую улыбку. Выглядел тот очень потешно в своем гневе.
-Поторопимся во дворец, мой дорогой кузен?

0

20

Вообще-то Цзы Сюнь любил собак и ходить на псарню. Но это!
- Да уж, вам стоит получше тренировать ваше животное, господин Цзы Сюань! - заявил он высокомерно. - Пожалуй, и правда пора во дворец, но боюсь, я не смогу порадовать вас стихами. Мои планы резко изменились на посещение великолепных купален ордена в сопроводжении музицирующих слуг. Музыка весьма помогает расслабиться после долгой поездки, не так ли?
И, пытаясь сохранить величественный вид, прошествовал к своей лошади. Это было не просто, вся спина была в грязи и мокрых пятнах.
Гадкий кузен, его гадкая собака! Так и знал что от этих можно ничего хорошего не ждать. О боги, еще и ноготь сломал, теперь все подпиливать.

0

21

-Вот и отлично. Составлю вам компанию в купальнях, дорогой кузен. Там и проведем поэтическо-музыкальный вечер. Музыка - это прекрасно. Стихи - очаровательно. А если их объединить, то эффект будет совершенно потрясающий. Сразу перестанете расстраиваться от этой нелепой случайности с лужей.
Улыбнулся, чтобы сгладить упрямый тон, которым это было сказано. Цзы Сюнь хотел с ним общаться, и желание его сбылось.
Отвязал жеребца от дерева, и взлетел в седло. Домой хотелось скакать галопом всю дорогу.

0

22

Сюнь совсем не стремился скакать галопом всю дорогу, но мокрая одежда в холодный день мотивировала как нельзя лучше. Хотелось избавится от мерзкого брата, который видимо с чего-то решил проявить любовь к поэзии, но ведь вот оно, то общение, которого так требовала матушка. Соскочив с кобылы, и даже не потрудившись загнать ее в стойло - слуги на что, Сюнь вежливо поклонился, стараясь стереть с лица раздражение и негодование.
- Через четверть часа я направлюсь в купальни, господин Цзы Сюань.
И удалился в сторону своих покоев.
В купальнях он появился не раньше чем через полчаса. С собой он, конечно, стихов не взял, потому что вода и каллиграфия не совместимы никак.

Отредактировано Цзинь Цзы Сюнь (2019-02-09 22:25:43)

0

23

-Отлично! Я к вам присоединюсь, молодой господин Цзы Сюнь. Поспешите согреться, а то подхватите простуду. А это так не изящно - хлюпать носом и кашлять.
Потрепал взмыленного от быстрой скачки жеребца по влажной шее и угостил его сахаром, припасенном в рукаве.
В купальни он пришел уже тогда, когда кузен отмокал минут двадцать, и, возможно, испытывал надежду, что Цзы Сюань забыл выполнить свою угрозу, и он сможет наслаждаться горячей водой и запахом благовоний в приятном одиночестве.
Цзы Сюань оглушительно чихнул от запаха сандала, которым пропахли все купальни, заставив музыцирующую за ширмой девушку, испуганно прерваться. Акустика в каменных купальнях была отличная, чих отразился эхом.
Цзы Сюань быстро разделся и занырнул в бассейн. После тренировки на мечах он успел только быстро освежиться, поэтому сейчас горячая вода была истинным блаженством.
Сел рядом с кузеном, откинул голову на каменный бортик.
-Молодой господин Цзы Сюнь, как ваше желание устроить вечер поэзии? Еще не угасло?

0

24

Сюнь успел трижды закатить глаза от появления кузена. Его еще и водой облило от ныряния Цзы Сюаня, тоже мне. А это чихание на все купальни, от которого осыпается штукатурка! Да уж, изяществом и утонченностью от того и не пахло.
- Разумеется, дражайший брат, вечер поэзии это всегда прекрасно!
И зачем приперся, тоже мне, приятная компания. С таким как он ни за что не расслабиться. Да уж, поэзия, да у него на все стихотворения реакия "неплохо" "хорошо" "ой вот это не понял". Конечно ты не понял! Ох. Матушка, почему я должен с ним общаться? Почему именно он наследник ордена. Бедный я!
- Начнем с классики, господин Цзы Сюань:

Забыли мы
Про старые печали, -
Сто чарок
Жажду утолят едва ли.

Ночь благосклонна
К дружеским беседам,
А при такой луне
И сон неведом,

Пока нам не покажутся,
Усталым,
Земля - постелью,
Небо - одеялом.

Отредактировано Цзинь Цзы Сюнь (2019-02-10 02:54:09)

0

25

Классика вкупе с насыщенным событиями днем - тренировкой, прогулкой, и горячей водой отлично навевала сон. Цзы Сюань отвернулся, чтобы кузен не видел, и зевнул от души.
Может быть, если бы беседа и впрямь была дружеской, то заснуть бы не хотелось. Но, дорогого кузена аж передергивало от его компании, и к сожалению, это было совершенно взаимно.
-Очень в тему, молодой господин Цзы Сюнь. Но, я бы лучше послушал что-то из ваших сочинений. Мадам Цзинь так расхваливала ваши поэтические таланты, дорогой кузен.

0

26

Цзы Сюнь вздохнул и прочитал парочку стихотворений собственного сочинения. Они, конечно, были далеко не так хороши, как классики, но ритм был выдержан идеально, а аллегории и эмоциональный ключ были еще несколько детскими. Он и сам это понимал, но матушка говорила, что для эго возраста это нормально.
Вообще никакого восприятия к тонкой красоте. Поэтический вечер - разговор двоих, а тут как в стену стихи читать. О чем с ним говорить? Матушка, я старался как мог!
- Ну ладно, пора и вылезать, пока мы жабры не отрастили.
Вылез, позволяя служанкам вытирать себя, причесывать хвост и подавать свежую одежду.
На руке Сюаня он заметил аж два странных шрама, и мальчишеское любопытство взяло верх над неприязнью.
- Шрамы - удел заклинательсткой доли. Вы уже отличились в охотах, дражайший брат?

Отредактировано Цзинь Цзы Сюнь (2019-02-10 12:06:32)

0

27

Цзы Сюань успел вздремнуть с открытыми глазами, пока кузен вещал про неразделенную любовь, весеннее цветение, жестокую судьбу, неизбежности жизненных перепетий и прочие возвышенные субстанции, воспетые в стихах. Очень неплохой вышел вечер поэзии. Если не вслушиваться в слова, то отлично расслабляет. Мурлычет что-то там на заднем фоне.
Вылез вслед за Цзы Сюнем, полный намерений увязаться за ним следом в комнату, и попросить прочитать письмо таинственной незнакомки.
-Я был всего на нескольких Ночных Охотах в Облачных Глубинах, - ответил честно, запахивая на груди чистое ханьфу, не дожидаясь, когда служанки переключатся с помощи кузену на него самого, - особенно запомнилась та, на которой мы сражались с Безликими и лесной ведьмой. Но, эти шрамы я получил не на них.

0

28

Если бы Цзы Сюнь знал намерения Сюаня, непременно выкрутился бы из вредности. Но мысли читать он не умел, а охоты его интересовали, как и любого мальчишку. Тем более через них был шанс выйти хоть на какой-то уровень нормального общения - матушка говорит, что опытный политик может найти общий язык с любым человеком, который ему нужен для каких-то целей. Нельзя сказазать, что Сюнь опытный политик, но надо же с чего-то начинать.
- Не хотите ли побольше рассказать мне об охотах, господин Цзы Сюань. В моей комнате есть великолепный новый чай нескольких видов, я мог бы угостить вас.
Если в чае ты конечно понимаешь хоть капельку больше, чем в поэзии. Заварить что-ли засохший букет, проверить, заметит ли разницу.

0

29

Нет, Цзы Сюань не хотел. Но, приходилось изображать пылкое желание общаться, чтобы получить доступ к вожделенному письму от девы соловья. Уж слишком прозрачным было совпадение.
-У меня есть предложение получше, дорогой кузен. Давайте выпьем вина, а не чая. Оно более подходит для бесед о Ночных Охотах. А чай оставим для следующего вечера поэзии. О, я уверен, что таких вечеров в нашей жизни будет еще великое множество.
И не дожидаясь возрадений, подозвал жестом одну из служанок и паспорядился принести в покои Цзы Сюня вина и закусок.

0

30

Вина Цзы Сюнь особенно много не пил. В 14 лет вино не так сильно манит, как позже. Но сознаваться в этом было бы слишком детским шагом, и он конечно согласился на вино с видом взрослого юноши. Но Сюань все еще вел себя подозрительно дружелюбно.
Они пришли в покои Цзы Сюня, обставленные весьма изящно и со вкусом и устроились на удобных подушках, а вино и закуски уже принесли.
- Расскажите о ваших подвигах на охоте, дорогой брат. И о шрамах, несомненно, есть героическая история.
Нет уж, шрамов получать Цзы Сюнь не хотел, но про охоты и мальчишеские приключения было интересно. Золотая и благоуханная обитель башни Кои была полна чего угодно, но не приключений, полных опасности, а Цзы Сюнь, все-таки, был молодым мальчишкой, и, как и всем другим, ему хотелось чего-то эдакого.

0


Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Башня Золотого Цилиня » Братские беседы


Создать форум © iboard.ws Видеочат kdovolalmi.cz