Проклятие Всех Путей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Пристань Лотосов » Тигры, любовь и прочие бедствия


Тигры, любовь и прочие бедствия

Сообщений 31 страница 60 из 83

1

Краткое описание: Героическое спасение девы Цзян и долгий путь домой, в родной Ланьлин
Время: сразу после сожжения Пристани Лотоса
Место: Пристань Лотоса
Участники: Цзинь Цзысюань, дева Цзян, младенец Цзян в нагрузку
Доступ: по договоренности

0

31

Удар меча пришелся ровно по шее чудовища, отрубая изуродованную жуткую голову. Та с противным звуком рухнула рядом, а за ней через секунду упало и тело. Из леса раздался вой, полный скорби. Туловище под ногами Цзисюаня, стало уменьшаться в размерах и теперь походило на тело молодого парня, ровесника господина Цзинь. Голова потеряла свой чудовищный оскал и теперь пустыми глазами взирала на Цзисюаня. Вой в лесу теперь превратился в протяжные рыдания умного зверя, который скорбит по своей стае.
Видимо, кто-то из жителей деревни превратился в подобного монстра, но было сложно сказать, от чего это произошло.
На какое-то время наступила тишина, даже туман расступился и замолчал зверь в лесу, затаившись или отступив. Если бы Цзисюань задумался, то подумал, что так движется и воет скорее волчица, а не волк.
На небе показалась полная луна, в свете которой убитая тварь выглядела уже не страшно, а жалко. Словно нищий, который пришел просить милостыню на суп для семьи, а ему вместо монетки отвесили знатных тумаков.

+1

32

Вот что случается, если с халатностью относиться к Ночным охотам, и не доделывать начатое до конца. Вместо того, чтобы сделать деревню безопасной для простых людей, орден Юнмэн Цзян проморгал на своих землях крестьян, оборачивающихся оборотнями!
Про то, к какому полу относится монстр, Цзысюань не думал, ему не было дела до того, самка или самец воет в лесу. Гораздо больше его заботило то, сколько таких тварей рыщут по округе, и не были ли ядовитыми у них когти.
Он прижал руку к животу, на ощупь через дыру в ханьфу пытаясь понять, на сколько глубокая рана. Так глупо подставился, не сумел увернуться! В свете луны кровь на ладони казалась черной, но хотя бы кишки из него не вываливались, как из того вэня…
Идти в лес самому и выслеживать ночью оборотней на их территории было не самой лучшей идеей. Тем более, что такое решение означало, что он оставит Янли с ребенком без защиты. Волчий вой в лесу стал еще пронзительнее, а потом все затихло. Не понятно было, нападут сразу или затаятся, выжидая. Цзысюань и сам замер, прислушиваясь и ожидая появления еще оборотней.
Прежде чем вернуться к крыльцу дома, он подопнул носком сапога голову парня поближе к телу, и кинул на труп огненный амулет, ярко вспыхнувший еще в воздухе. Во-первых, больше света, во-вторых, так он более уверен, что тварь упокоится окончательно.

0

33

Тело вспыхнуло ярким огнем и неприятно запахло. Запаха, по видимому, отпугнул того, кто прятался в лесу. Воцарилось временное спокойствие.
Когда Цзысюань вошел в домик, то на него чуть не обрушился чайник. Оказалось, что Ян Ли стоит за дверью, готовая защищать младшего брата тем, что есть под рукой.
- Молодой господин Цзинь! Простите, простите меня! - девушка опустила руки с чайником и с облегчением выдохнула. - Там все в порядке? Вы не пострадали?
А-Синя в комнате видно не было, но не сложно было догадаться, что тот спрятан в сундуке с тряпками.
Ян Ли коснулась локтя Цзысюаня, чтобы убедиться, что это он, а не какой-нибудь призрак.

+1

34

Победить оборотня, быть раненным, и получить по голове чайником. Скажем прямо, вовсе не такую благодарность он хотел видеть от прекрасной девы. Нет бы наградить спасителя нежным взглядом и жарким поцелуем. Вместо этого он едва не поцеловался с медной посудиной, не ожидая, что в доме его так же как и снаружи поджидает серьезная опасность для жизни и здоровья.
Цзысюань подставил под удар предплечье, уворачиваясь, чтобы не прилетело по голове.

-Дева Цзян! - Воскликнул он с обидой и возмущением, уставившись на вооруженную и крайне опасную кроткую Янли, которая  уже рассыпалась в извинениях, смотря на него взглядом, полным вины.
Цзысюань дернул щекой, ошарашенный такой горячей встречей, а потом не выдержал, и нервно расхохотался. Но тут же дала о себе знать рана на животе, и он закусил щеку изнутри, чтобы перестать смеяться.

-Воительница Цзян, обещайте мне, что никому не расскажете о том, что наследник великого ордена Ланьлин Цзинь едва не был повержен чайником, - он накрыл ее пальцы свободной рукой, продолжая улыбаться, но продолжил уже серьезно.
- Оборотни ушли. Пока нам ничего не угрожает. Меня немного задело, поэтому придется вам повозиться с перевязкой.

+1

35

Ян Ли отрицательно замотала головой.
- Никому не скажу, молодой господин Цзинь! И вы... не говорите, пожалуйста, что я чайником хотела защищаться. Глупая. Разве помог бы чайник против нечисти.
Из сундука показалась голова А-Синя, который воспринял происходящее как игру и с интересом смотрел на взрослы. На голове мальчика оказался рукав ханьфу, который сполз ему на лоб, отчего были видны только глаза.
Ян Ли улыбнулась, но, услышав, что Цзисюань ранен, снова стала серьезной.
- Молодой господин Цзинь, пожалуйста, лягте на кровать. И... снимите одежду. Мне нужно вас осмотреть.
Ян Ли проводила Цзисюаня к постели. Дрова достаточно разгорелись, и в домике не было холодно.
- Если это были оборотни, то, хорошо что вы такой умелый боец, молодой господин. С оборотнем во одиночку сложно справиться

Отредактировано Jiang Yanli (2020-03-28 18:47:15)

0

36

Цзысюань утвердительно кивнул, подтверждая их договоренность молчать. И под угрозой пыток он не признался бы даже другу в том, что чуть не стал жертвой кухонной утвари в руках хрупкой девушки. У этого происшествия был свидетель А-Син, но он в силу возраста не считался.

-Хорошо, дева Цзян, - он сам снял с себя одежду, чтобы не утруждать этим девушку, с неудовольствием отметив рваную прореху на ханьфу размером с ладонь, оставленную волчьими когтями.

-Прошу вас сильно не беспокоиться. Я на ногах, рана не глубокая, главное – ее перевязать, и все будет хорошо.

Он послушно лег на кровать, позволяя деве Цзян хлопотать вокруг него, обрабатывая полученные раны. Стоило оказаться в горизонтально положении, и тут же навалилась усталость, которую раньше было незаметно от нервного напряжения в крови.
Цзысюань прикрыл глаза, наблюдая за Янли через ресницы. «Лягте на кровать и снимите одежду». Сказанные слова почему-то превратились в «пойдемте на ложе», и он усмехнулся своим совершенно неуместным и неподобающим мыслям. Хорошо, что заклинатели не научились читать мысли друг друга, а то было бы совсем неловко перед бывшей невестой.

+1

37

- Прошу Вас, молодой господин Цинь, не двигайтесь. Я сделаю все сама, - мягко попросила Яньли, не представляя, что за мысли крутятся в голове у Цзысюаня и как, при должном желании, можно интерпретировать ее просьбу. Ян Ли осторожно коснулась пальцами кожи рядом с разорваным участком, едва ощутимо, осматривая.  - Рана неглубокая, но выглядит не лучшим образом. Боюсь, молодой господин Цзинь, могут остаться шрамы. Уверяю Вас, это не будет проблемой ни для одной девушки. Шрамы это... как книга, которая дает представление о том, через что прошел человек. Матушка говорила, что по шрамам можно понять, насколько умелы и храбрый перед тобой воин. Если шрамов нет, то, возможно, он избегал сражений. С Вами не так. Вы от них не бежите. Это... знак достойного мужчины, хотя жена ваша будет волноваться за вас каждый день.
"Как я за господина Не, если тот не разорвет помолвку. И как я сейчас за Вас, хоть и не имею на это права..." - подумала Ян Ли с горечью.
Ян Ли, наконец, убрала руку от живот Цзисюаня и встала, чтобы вскипятить еще немного воды.
- К сожалению, с Вашей рукой придется повременить до завтра. Полагаю, как и с моей. Я наложу повязки, но трав хватит только на рану от оборотня. Она самая неприятная, может пойти заражение и тогда будет поздно что-то делать.
Девушка принесла теплой воды, относительно чистой ткани, уже готовую кашицу из сушеных трав, которая должна была стать мазью.
- Простите за мою болтовню. Она совершенно неуместна. Я веду себя неподобающе, но столько всего случилось, что от усталости я забыла о манерах.
А-Синь все еще с любопытством следил за происходящим из сундука, боясь выходить, но было видно, что мальчик начинает засыпать.

0

38

Голос ее журчал подобно лесному ручейку, мягкий и успокаивающий, вселяющий уверенность, что все будет хорошо. Рану даже зашивать не нужно было, а лишь наложить мазь и перевязать. И порез на руке не представлял особой опасности.
С тем, что у него останутся шрамы, он уже мысленно смирился. Не за лицо же его цапнул оборотень, в конце концов, чтобы убиваться о потерянной красоте. Шрамы на теле были самым меньшим из возможных зол. Да и обрезанные в лагере волосы тоже когда-нибудь отрастут.
Дева Цзян все говорила и говорила. Про храбрых воинов и испытания, которые выпали на их долю. Цзысюань считал, что шрамы – это напоминание о тех разах, когда не вытянул и проиграл, но не стал возражать Янли, которая повторяла слова ее погибшей матери. К мнению Пурпурной Паучихи он всегда прислушивался. Он бы очень хотел, чтобы дева Цзян волновалась за него и считала достойным.

-Дева Цзян, - он осторожно перехватил ее руку, пока она не начала перевязку, и заглянул в лицо, ловя взгляд, - а вы сами относитесь к таким девушкам? Не обращаете внимания на шрамы?

+1

39

Ян Ли зарделась, когда Цзысюань взявшим ее за руку. Вся ситуация была странной, в домике было жарко от прогоревших дров, А-Синь задремал в куче вещей. А они с Цзысюанем вели этот разговор, о шрамах, отношении к ним. И эта близость к Цзисюаню тоже была странной. Сколько раз Ян Ли перевязывала раны братьев, и ни разочка не чувствовала себя так неловко. Чувствовала бы она себя так же неловко, помогая Не Мецзуе?
- Мне кажется, что шрамы это песня о победах и силе. Ведь когда противник был силен, удалось остаться живым и выстоять. Прожить столько, чтобы от разорванной раны остался лишь шрам. Но молодой господин Цзинь, разве имеет значение, к каким девушкам отношусь я? Важно то, как будет к ним относиться ваша избранница. Но я уверена, что вы сделаете достойный выбор, - Цзысюань все еще держал ее за руку, И Ян Ли крайне не хотела, чтобы он прекращал.

0

40

Забытый А-Синь спал в ворохе одежд. За окнами грязной крестьянской лачуги была глубокая ночь, но все это отодвинулось на второй план, став сейчас неважным и незначительным. Даже то, что еще днем горела Пристань Лотоса лишь подтолкнуло к мыслям о том, что если не сделать что-то сейчас, то потом может быть просто поздно.
Янли замерла, не вырываясь, и смотреть на нее хотелось бесконечно, в попытке понять, что стояло за ее словами. Обычная вежливость, или же признание в том, что ее саму не оттолкнут шрамы, полученные Цзысюанем.

-Вы - единственная девушка... -
"Вы единственная девушка, мнение которой для меня важно", - хотел он сказать, но запнулся.
Он медленно выдохнул, будто пытаясь удержать тело под контролем, и размеренно, контролируя дыхание, продолжил.

-Вы единственная девушка здесь, и, конечно же я спрашиваю вашего мнения.

Он оттолкнул себя от жесткой кровати, приподнимаясь на локтях и легко тронул руку Янли губами - там, где миг назад касался пальцами ее кожи. 

-Выбор вновь будет сделан за меня родителями, - прежде чем отпустить ее руку и позволить ей дальше заниматься перевязкой, не мешая, он на краткий миг прижал ее ладонь к своей щеке, зажмурившись, и лег обратно на кровать.

-Уже поздно. А нам нужно еще успеть отдохнуть.

+1

41

Ян Ли покраснела от смущения и неловкости. Слова Цзысюаня были на удивление жестокими.
«Вы единственная девушка здесь. Поэтому важно мнение, поэтому захотелось проявить внимание? Потому что больше не к кому? Дурочка, каждый раз слушает своё глупое сердце и забывает, как все на самом деле.
- Вы правы, молодой господин Цзинь. Нужно отдохнуть. Простите меня за то, что замешкалась. Наверное, усталость, - Ян Ли взяла ткань и обмакнула в воду. - Будет немного больно. Простите, молодой господин Цзинь.
Ян Ли стала протирать рану Цзисюаня, внимательно и бережно.
- Мне жаль, что Вам придётся быть помолвленным с той, кто вам не симпатичен.  Снова, - она закончила очищать рану. - Простите, в этом есть и моя вина.

+1

42

Он закрыл глаза и сосредоточился на том, чтобы не издать ни звука, пока Янли занималась его животом. Движения девушки были аккуратными и осторожными, но это не отменяло того, что было хоть терпимо, но ощутимо больно. Оставалось только размеренно дышать, абстрагируясь от болезненных ощущений.

-Не извиняйтесь, дева Цзян. В чем вы виноваты? В том, что вы сделали свой выбор и не стали идти наперекор воле отца? Это и не вина вовсе.

Зачем соглашаться на то, чтобы возобновить расторгнутую из-за скандала помолвку с наследником, когда к тебе посватался целый глава целого ордена – молодой и красивый, от одной мысли о котором млеют все девицы Поднебесной? Цзысюань отлично понимал почему выбор был сделан именно такой. Матушка ошибалась, поддержав его в мысли, что личная встреча сможет помочь завоевать благосклонность бывшей невесты. Но Цзысюань точно не жалел, что прискакал в Юнмэн с чертовой клеткой с гуевыми неразлучниками в подарок, ведь не окажись его, кто знает, что бы сейчас было с девой Цзян. Плен, смерть или еще что похуже?

-Отдохнем, и завтра пойдем в сторону Ланьлина, а оттуда вы сможете безопасно добраться до жениха в Нечистой Юдоли. Мне жаль, дева Цзян, что я не могу отнести вас на мече. Правда жаль.

0

43

Ян Ли устало закрыла глаза. В самом деле, что она могла сделать? Если отец мёртв, то и спорить не с кем. Если жив, то клану Цзян необходим сильный союзник, и, по стечению обстоятельств, им вполне мог оказаться клан Не. Что могла ещё предложить Ян Ли своей семье, оставшимся адептам? В сражении она была бесполезна, как и на политической арене. Противостояние продлиться долго.
Ян Ли сосредоточилась на работе. Она быстро нанесла мазь, чтобы не продлевать агонию Цзисюаня, наложила сверху ткань и попросила:
- Пожалуйста, сядьте? Мне нужно вас перевязать, чтобы зафиксировать повязку.
Когда Сюань сел, она принялась обвязывать его торс тканью, невольно оказавшись слишком близко, когда пришлось провести тканью за спиной.
- Мне жаль, что так получилось. Вы... я, - прошептала она едва слышно куда-то в плечо Сюаню. - Я знаю, что мои чувства не важны, в нашей ситуации.

+1

44

Она почти обняла его, бинтуя, и у Цзысюаня просто не было возможности не податься навстречу, обнимая рукой за хрупкую талию. Невозможно было устоять перед соблазном запустить ладонь в густые растрепанные волосы, когда она почти уткнулась носом ему в сгиб шеи, опаляя кожу теплым дыханием, от которого по плечам и рукам побежали мурашки.

-Ваши чувства важны. Важнее всего, - остатков благоразумия удержаться от поцелуя ему все-таки хватило. Но голос был хриплый, а звук собственного зашкаливающего пульса глухо отдавался в ушах. Сердце из-за нее билось как сумасшедшее,

-Вам уже выпало столько испытаний, дева Цзян. А вы ведь заслуживаете самого лучшего. – Он со всей возможной нежностью погладил ее по волосам. От Янли пахло горьким дымом и лекарством, и выпускать ее из объятий не хотелось.

-Мне жаль, что не в моих силах сделать вас счастливой, - он коротко прижался губами к ее виску, выдыхая, и опустил руки, отстраняясь.

0

45

Ян Ли сидела так какое-то время, не в силах отстраниться. После долгого дня боли, страха и потерь, на мгновение она обрела иллюзию спокойствия и тепла. Цзысюань сейчас казался самым надежным человеком в мире. Уступом, за который можно ухватиться в бушующем море. Он говорил о том, как Ян Ли важна, и от этих слов становилось легче, теплее. Завтра они продолжат путь, и, если повезет, то доберутся до более безопасного места. И хижина в лесу останется в памяти нечетким сном, подернутым дымкой усталости и ночного тумана. Но сейчас Ян Ли хотела запомнить прикосновения Цзысюаня, нежность в его голосе и представить, что это все могло бы быть ее.
- Я... Любая девушка была бы счастлива с Вами. В Ваших силах сделать счастливой любую, - Ян Ли помолчала, подбирая слова, но переживания дня наваливались тяжким грузом, и думать что у местно, а что нет, не оставалось сил. - Я знаю, что я была бы счастлива с Вами.
Ян Ли, наконец, отстранилась, закончив перевязку.
- Я перевяжу вашу руку, молодой господин Цзинь, чтобы не произошло заражения.
Нельзя было даже предположить, что ждет их впереди. Не Мецзуе возможно, разорвет помолвку, после того как от клана Цзян не осталось ничего. Но это значит лишь то, что Ян Ли останется совсем одна с маленьким братом. Разве нужна будет такая обуза кому-либо? Даже благородный Цзысюань будет вынужден подчиниться воле родителей. Но она справится, воспитает братишку. Если А-Чен и правда умер, то А-Синь единственный наследник. Ему нужно хорошее будущее.

+1

46

Пока Янли продолжала перевязку, он смотрел на нее, разглядывая изгиб ее носа, густые ресницы, чуть приоткрытые губы. Он так и не решился прошептать в ответ: "Так будьте..."

После того как девушка закончила с его ранами, он настоял на том, чтобы помочь ей хотя бы промыть плечо. Пока у них была горячая вода, нужно было воспользоваться этим. Кто знает, какие сложности выпадут на их долю через пару дней.
Бинтовать деву Цзян было мучительно неловко, и он постарался сделать это как можно быстрее, смотря то в сторону, то поверх плеча в стену, чтобы не залипать на голой коже. Да и очаг почти прогорел, погрузив комнату в полумрак, который сейчас не понятно во благо был или с точностью до наоборот.
Когда с перевязками было закончено, они наконец приступили к готовке ужина из того овса, которым стыдно было кормить распоследнюю клячу.
Вернее, Янли готовила, а Цзысюань сидел рядом в позе для медитации, стараясь не мешать, и гоняя ци по меридианам, чтобы ускорить заживление ран.

0

47

Ужин получился более чем посредственным. Он был самым худшим, что Ян Ли готовила в своей жизни. Какие-то травы сгладили вкус овса, и сделали его хоть немного съедобным. Но блюду было очень далеко до того, что подавали в приличных тавернах. Что уж говорить о пище от лучших поваров Башни Карпа.
Ян Ли передала тарелку Цзисюаню, затем разбудила А-Синя и накормила мальчика кашей и только после этого позволила себе съесть свою порцию.
- Молодой господин Цзинь, спасибо вам, что спасли нас с А-Синем, - поблагодарила Ян Ли, чувствуя себя свободнее от того, что в комнате было сумрачно, и лица скрывали тени. - Без вас мы были бы мертвы, должно быть. Вы пострадали из-за нас. Не знаю, как смотреть вашей матушке в глаза. Она всегда была добра ко мне, а я стала причиной ваших ран. Но как бы странно это не звучало, я рада, что именно вы спасли меня. Вам я могу доверять.

0

48

Варево из овса получилось отвратительное, несмотря на то, что Янли старалась сотворить невозможное, следуя девицу своего ордена. Цзысюань даже пожалел, что нашел мешок с овсом в одном из домов. Теперь он в серьез опасался, что они могут ко всем своим прочим бедствиям еще и отравиться, но все равно ел склизкую субстанцию из комочков с несчастным видом.

-Дева Цзян, прошу вас, не нужно благодарностей, - каждый раз, когда она принималась его благодарить за то, что он еще не сделал, а только начал, Цзысюань испытывал смущение и был вынужден мучительно подыскивать вежливые слова в ответ, которые были бы уместны в сложившейся ситуации.
-Любой бы на моем месте поступил бы так же. А если бы матушка узнала, что я не попытался бы вам помочь, то ее гнев пал бы на меня самого в первую очередь. Госпожа Цзинь будет очень рада видеть вас во дворцах Башни Кои, сколько бы ран я не получил.
Он помолчал, потом сделал глоток воды из чайника. Он сам тоже был бы безмерно рад видеть ее гуляющей в пионовых садах и любующейся изящными беседками и прудами. Оставшейся в Башне Кои навсегда. И собирался сделать все, чтобы доверие девы Цзян не потерять, но каша встала поперек горла, и озвучить все то, что думает, Цзысюань так и не решился.

-Дева Цзян, ложитесь спать. Я посторожу до рассвета и помедитирую.

+2

49

- Молодой господин Цзинь, вы потеряли не мало крови. Пожалуйста, ложитесь спать. Я посижу пару часов и разбужу вас, чтобы вы смогли охранять нас. Или, если что-то случится, я разбужу вас, - Ян Ли собрала тарелки и поставила их куда-то на кухне. - Если вы не будете спать, то не сможете идти и защитить нас.
Ян Ли в этот момент была похожа на мать. Серьезная, с горящим взглядом. В ней многое было от отца, но был и стержень, унаследованный от Юй. - Прошу вас, не спорьте. Вы окажете мне большую поддержку. Тогда не будет нужды застилать вторую кровать. Я смогу положить рядом с вами А-Синя, если позволите. Так будет теплее и спокойнее. Надеюсь, я не о многом прошу. Вы можете считать это... некоторым опытом? Перед своими детьми.
Ах, как Ян Ли хотелось бы... нет, даже думать нельзя.
- Я бы позволила вам первому бодрствовать, да ведь вы меня не разбудите, - ласково упрекнула Ян Ли Сюаня. - Вы слишком благородны и щедры

+1

50

От такого напора Цзысюань откровенно опешил и молча поднял взгляд на девушку. Медитация позволяла заклинателям наладить ток ци по меридианам, отдохнуть физически и восстановить духовные силы. То, что он собирался медитировать, чтобы ускорить заживление ран, вместо того, чтобы лечь спать, не означало, что он собирался заниматься бахвальством и излишне геройствовать. Но спорить с Янли, которая сейчас явно закусила удила, он не стал. Она сильно устала от выпавших на ее долю испытаний, и тратить время отдыха на выяснение, чье дежурство будет первым, было глупостью. 
Особенно после предложения потренироваться на А-Сине в отцовстве. Тут Цзысюань крайне удивленно поднял брови. Его будущих наследников будет укладывать спать целый полк служанок и кормилиц.

-Кхм… хорошо, пусть будет по-вашему, дева Цзян. - Он вытащил из сундука одежду, которая была сверху, и кинул на дощатую кровать. Янли была не служанка, чтобы застилась ему постель. С этим он мог справиться и сам, благо, что оборотень не откусил ему руку.

-А-Синь, идем спать. Твоя сестра, воительница Цзян, постережет нас, - он подхватил на руки малыша, сонно привалившегося к боку Янли.

-Через два часа я сменю вас, дева Цзян. – Он накрыл ребенка вместо одеяла грубым крестьянским ханьфу и лег рядом, закрывая глаза.

0

51

Он думал, что не заснет, но стоило закрыть глаза, и он провалился в беспокойный сон. И опять перед его глазами горела Пристань. Крики, плавящийся от жара воздух и тела в пурпурных одеждах. Во сне он не пытался прятаться от вэней, они почему-то не обращали на него никакого внимания, и он перебегал от одного тела к другому, всматриваясь в обожженные огнем и смертью лица, ища среди них деву Цзян, которой нигде не было.
Его резко выдернуло из сна, и Цзысюань открыл глаза и сел, положив ладонь на рукоять меча, не до конца осознавая, в кошмаре он еще, или же уже в реальном мире.

0

52

За время пока Цзисюань спал, Ян Ли вспоминала все события, произошедшие за последний день и все больше погружалась в печаль. Было непонятно, что делать дальше. Если и отец и Цзян Чен умерли, то А-Синь главный наследник клана Цзян, а сама Ян Ли достаточно выгодная партия. Ребенок в этом случае не балласт, а очень выгодное приобретение. Господин Не вряд ли откажется от такого союза. И для клана Цзян такой союз выгодный. Для остатков клана Цзян. Их смогут защитить. Если же батюшка или Цзян Чен выжили, во что Ян Ли хотела верить, то решение о помолвке принимать им. И, конечно, союз с Не будет выгодным. Но, может быть, Ян Ли сможет убедить их передумать? Возможно ли такое?
"Матушка, как же так получилось, почему все обернулось так? Ваша дочь совсем запуталась. Если бы вы были рядом..."

Ян Ли сидела лицом к двери и не сводила с нее взгляд, прислушиваясь. Когда Цзысюань проснулся, она повернулась к юноше.
- Молодой господин, еще не прошло двух часов. Все ли в порядке? Вам не здоровится?
Было слышно, как где-то в лесу воет волчица, но, видимо, сожжение тело сородича отвадило ее от домика лучше всяких талисманов. Огонь в печи уже догорел, и в хижине стало совсем темно. А-Синь даже не проснулся, когда Цзисюань зашевелился, мучимый кошмарами.
Ян Ли ужасно хотела спать, от усталости разболелась голова и закрывались глаза. Но Ян Ли обещала продержаться два часа и не хотела нарушить слово. Показаться еще более слабой.

+1

53

Это была реальность, а не сон, потому что Янли сидела рядом, почти на расстоянии вытянутой руки и смотрела на него с беспокойством. Но живая. И почти не пострадавшая. Конечно, на обожженном плече останутся шрамы, а раны в душе и сердце не затянутся никогда, но это не холодной тело из его кошмара.
За окнами вновь послышался заунывный вой чертовой твари, и Цзысюань решил, что его разбудил именно он.

-Со мной все в порядке. Кошмар приснился, - он с силой потер лицо раскрытыми ладонями, отгоняя от себя остатки прилипчивых сновидений. Даже в темноте можно было рассмотреть черные круги под глазами девы Цзян и то, что она смертельно устала. Он сел на кровати и спустил ноги на пол, подтянул ханьфу, укутывая раскрывшегося во сне А-Синя.

-Дева Цзян, прошу вас, отдыхайте. Если вы и сейчас будете со мной спорить, я уложу вас спать силой.

0

54

Ян Ли тихо рассмеялась от угрозы Цзысюаня. Та была очень милой и совсем не страшной. Ян Ли была бы не прочь услышать подобные слова в совершенно другой ситуации. Про уложить. Но мысли уже путались от усталости, и Ян Ли не могла понять, стоит ли говорить что-то подобное вслух. Остатков разума хватило, чтобы не сболтнуть лишнего. Но от комментария Ян Ли не удержалась.
- Молодой господин Цзинь, вы задумались о том, что мой способ применения чайника заманчив? И хотите использовать его? - Ян Ли не хотела спорить, она и правда устала. Предстоял долгий день, с А-Синем на руках им потребуется много сил, чтобы найти новое пристанище и не попасться Вэням. Она подошла к кровати, все еще едва заметно улыбаясь. - Я посплю совсем немного, и смогу вас снова сменить.
Ян Ли уже привыкла к вою за стенами домика. Он казался ей несчастным, словно плач женщины, потерявшей кого-то. Ян Ли надеялась, что никто не побеспокоит их больше этой ночью. Не известно, справится ли Цзисюань в своем состоянии с новым обидчиком.

0

55

Подхватить на руки, отнести на кровать, а потом сидеть рядом, держа за руку и гладя по волосам, пока не заснет. Цзысюань был решительно настроен воплотить свою угрозу в действие, но все-таки применять грубую силу не пришлось. Дева Цзян проявила благоразумие.

-Чайник – это ваше оружие, воительница Цзян. Я был бы… ммм… еще более убедителен. Спите.

Он демонстративно повернулся к ней спиной, чтобы больше не разговаривала и не отвечала ему. Веток могло и не хватить до утра - он подкинул в очаг последние, чтобы было теплее. А потом нужно будет выйти наружу за новой охапкой хвороста. Он очень надеялся, что завывающая тварь к тому моменту уберется куда-нибудь подальше сама.
Цзысюань сел в позу для медитации и уложил меч на колени. Конечно же, он не собирался будить деву Цзян через два часа.

+1

56

Стоило только голове коснуться подушки, и Ян Ли уснула, прижимая к себе А-Синя. Тот от усталости спал беспробудным сном, напоминая маленькое полешко. Когда забрезжили лучи солнца, в хижине раздался грохот немногочисленной утвари, и Ян Ли резко села, испуганная звуками. Спросонья ей показалось, что это лязг вражеского оружия. Она тут же обхватила А-Синя и приготовилась бежать. А-Синь от такого неласкового пробуждения, зарыдал. Но уже через мгновение Ян Ли увидела Цзисюаня с ковшом и не удержалась от тихого смешка. Впрочем, она тут же сделала серьезное лицо, чтобы не смутить молодого господина.
- А-Синь, успокойся, все хорошо. Прости, я напугалась и разбудила тебя, - Ян Ли гладила брата по волосам. - Все, все, не плачь. Вот, поиграй пока.
Ян Ли дала брату куклу, которую сделала из тряпок, пока была на своем небольшом дежурстве ночью. КУкла была кровелькой и совершенно непримечательной, но новая игрушка заинтересовала ребенка и тот на время затих.
- Молодой господин Цзинь, вы... готовите завтрак? - с интересом спросила Ян Ли. Она встала с кровати и постаралась привести волосы в порядок, хоть как-то завязав их в узел, чтобы не выглядеть совсем неподобающе.

0

57

В самый темный час перед рассветом вой оборотня в лесу наконец стих, и Цзысюань вышел на улицу, чтобы оценить обстановку и набрать хвороста.
Останки сгоревшего трупа, оставленные им у крыльца, исчезли, будто бы их и не было. Даже пятен крови на земле не было видно. Видимо, сородичи утащили убитого волка. Цзысюань не хотел об этом думать.
Он дошел до озера и умылся холодной водой, разглядывая свое отражение. Сейчас мало кто мог бы заподозрить в ней благородного господина и наследника одного из великих орденов. Это давало надежду, что они смогу переодеться в найденные крестьянские тряпки и проскочить мимо вэньских разъездов.
Цзысюань зачерпнул воды в чайник и пожалел, что сейчас весна, и на озере не цветут лотосы. Глупый порыв, но почему-то захотелось порадовать Янли, преподнеся ей цветов.
Он собирался вскипятить воды до того как дева Цзян проснется, чтобы дать ей лишних пол часа на отдых, но оставленная крестьянами в домике посуда была в совсем плачевном состоянии, и ручка от чайника отвалилась. Воды выплеснулась Цзысюаню на сапоги, а посудина с грохотом прокатилась по полу, разбудив и девушку и ребенка. Он зло и раздосадовано выругался сквозь зубы такими словами, которые благородным господам даже знать на полагалось.

-Я хотел нагреть воды, пока вы спите, дева Цзян. Но чайник – это все-таки ваше оружие. Меня он слушаться не пожелал. Сейчас схожу за водой еще раз. Простите, что разбудил.

0

58

Ян Ли присела, поднимая чайник, который стал выглядеть еще печальнее, чем раньше. Когда она выпрямилась, то на ее губах была улыбка.
- Не самое худшее оружие, молодой господин Цзинь. Может принести много пользы и много вреда. Вы обещали разбудить через два часа, но позволили мне спать так долго. Спасибо. Как ваши раны? Не беспокоят? Перед тем как мы отправимся в путь, мне нужно будет сменить повязку, если я сумею найти достаточное количество чистой ткани в этом... доме.
Ян Ли протянула Цзисюаню чайник, чтобы ему было во что набрать воды.
- Молодой господин Цзинь, как думаете, сколько времени займет путь?

0

59

Угрызений совести за то, что не разбудил Янли через два часа, Цзысюань точно не испытывал. Она была все такой же измученной, но хотя бы черные круги под глазами стали посветлее после того как смогла отдохнуть.

-Я не давал вам такого обещания, дева Цзян, - он улыбнулся в ответ, забирая чайник из рук девушки, - раны болят, но терпимо. Может, и не нужна перевязка. Думаю, что к тому моменту, как мы доберемся до Ланьлина, уже все заживет.

Он покрутил в руках чайник и нахмурился. Пока он сидел ночью, слушая завывание оборотней, то пытался придумать, как им быть дальше. Он не был уверен, что сам пройдет весь этот путь пешком, не говоря уже о деве Цзян.

-Я думаю, что нам нужно как можно дальше постараться проплыть на лодке, а потом раздобыть где-то коня. Неудобно в этом признаваться, но у меня почти не осталось с собой денег. После того как я уехал из Пристани Лотоса, со мной приключились некоторые… события, и почти все деньги пришлось потратить, - ввязавшись в авантюру с попыткой поймать Черную руку, который организовал покушение на главу ордена Цинхэ Не, он оплатил гостиницу и остальные расходы в их с Куайтуем и Чин приключении. И теперь настал тот самый момент, когда у адепта ордена Ланьлин Цзинь не было достаточного количества денег, чтобы купить лошадь. Во истину, конец света!

-Но уверен, что как-нибудь решу эту сложность. И тогда, если все пойдет гладко, то через десять – пятнадцать дней мы должны добраться до Башни Кои.

0

60

- Простите, молодой господин Цзинь, у меня нет ни гроша, - виновато призналась Ян Ли. Пятнадцать дней! Это время показалось ей огромным сроком. Возможно, они смогут обменять ее украшения на лошадей и еду? У Ян Ли с собой почти ничего не было, только разве что шпильки для волос и серьги. Но этого же должно на что-то хватить? - Но у меня есть середки и шпилька. Мы можем обменять их на что-то. Тем более, что мне они пока не нужны, привлекут много внимания. Только, наверное, стоит менять их по-отдельности, чтобы не стали задавать вопросов, откуда у нас такие вещи, у простых крестьян.
Ян Ли сняла сережки и вынула из волос шпильку, с которой вчера играл А-Синь.
- Вот, возьмите? Пусть лучше это будет у вас.

0


Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Пристань Лотосов » Тигры, любовь и прочие бедствия


Создать форум © iboard.ws Видеочат kdovolalmi.cz