Проклятие Всех Путей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Пристань Лотосов » Тигры, любовь и прочие бедствия


Тигры, любовь и прочие бедствия

Сообщений 1 страница 30 из 83

1

Краткое описание: Героическое спасение девы Цзян и долгий путь домой, в родной Ланьлин
Время: сразу после сожжения Пристани Лотоса
Место: Пристань Лотоса
Участники: Цзинь Цзысюань, дева Цзян, младенец Цзян в нагрузку
Доступ: по договоренности

0

2

Любой юный заклинатель хотя бы раз в жизни предавался сладким мечтаниям о том, как он спасает хрупкую деву, попавшую в смертельную опасность. И Цзысюань не был исключением. Он тоже представлял в своих грезах как бросает на воздух меч, вскакивает на него, и летит выручать красотку из лап чудовищ или разбойников весь такой храбрый, сильный, с сияющим золотым пионом на груди и волосами, развивающимися по ветру…
Увы, в реальности все было несколько иначе. После того как им с молодым господином Куайтуем удалось напоить Чин противоядием, на утро они проснулись в компании друг друга и записки, оставленной сбежавшей в ночи несносной, неблагодарной девицы. Цзысюань в очередной раз смертельно обиделся на Чин, но ему быстро стало не до возмущений, которые пришлось выслушивать Куайтую, так как над их головами пролетели воины на мечах, одетые в красно-белые одежды Цишань Вэнь. Цзысюань показалось, что они заслонили собой настоящее солнце, так их было много. А потом в небе заполыхало зарево пожара.
И вот тут ему стало по-настоящему страшно. Сложить дважды два и догадаться, что на Пристань Лотоса напали, было не сложно. Еще легче было понять, что он при все желании не успевает вернуться обратно, и, к еще большему своему ужасу, вряд ли сможет как-то повлиять на ход сражения и кого-то спасти. Но выбор все равно был только один, и Цзысюань рванул в противоположную от Ланьлина сторону.
От городка до резиденции Пристани Лотоса можно было добраться только по воде, и в этот раз он не стал договариваться с местными жителями о перевозке, и просто забрал первую лодку, что была привязана у причала. Пока он греб в сторону места сражения, в голове сложилось что-то отдаленно похожее на план.
Сперва пришлось посидеть в прибрежных камышах, выжидая удобного момента и сумерек, и в бессильной злобе наблюдая за резней, устроенной адептами Цишань Вэнь. Воспитательный лагерь был всего лишь детской забавой по сравнению с этим, и Цзысюаню оставалось лишь молиться всемилостивой Гуаньин, убеждая себя в том, что дева Цзян, ее братья и родители слишком ценные заложники благородного происхождения, и таких не убивают.
Из камышовой засады удалось выбраться лишь в темноте, когда так называемая битва была закончена, а вода потемнела от пролитой крови. Цзысюань, корчась от омерзения, натянул на себя красно-белые одежды, снятые с мертвого воина, чтобы не бросаться в глаза. Хотелось верить, что удача будет на его стороне, и он не встретит никого из тех, кто знает его в лицо. Впрочем, с короткими волосами у него были все шансы не привлекать к себе ненужное внимание и постараться найти Янли.
Рассудив, что дева Цзян должна быть в заложниках, он, пользуясь сгустившимися сумерками, решил пробраться к остаткам главного здания резиденции, притворившись одним из воинов Вэнь.
Количество мертвых тел в фиолетовых одеждах, сваленных в кучи, ужасало. Мужчины, женщины, дети, старики… один раз ему показалось, что он увидел деву Инчунь среди мертвых тел, но половина лица была прикрыта волосами, и он убедил себя, что ему показалось.

+1

3

Ян Ли никогда не было так страшно. Крики адептов клана Цзян, которые сражались, казалось, с бесчисленными адептами Вэнь. Алое зарево пожара, запах обожженной плоти, который был таким ужасающе прилипчивым и отчетливым даже через то расстояние, которое проплыла лодка. Хотя, возможно, так пахло от самой Ян Ли, от ее волос. Девушка успела выбежать из павильона раньше Хуайсана и Ниньян, но она закрывала маленького брата и даже не заметила, как задела плечом обожженный дверной проем, облизываемый языками пламени. Если бы она чуть задумалась, то заметила бы, как болит плечо и что ее ханьфу оплавилось, прилипло к коже.
Но Ян Ли словно была во сне. Она тихо пела колыбельную А-Синю, нежно гладила его по волосам и прижимала к груди. Лодка все ещё плыла по течению, непонятно куда, Ян Ли потеряла счёт времени, чувство направления. Но даже с такого расстояния она видела, как постепенно кровавое от пожара небо становится спокойным.
«Только не плачь, только пожалуйста, не плачь А-Синь. Нас могут услышать, а я не смогу защитить тебя», - мысленно умоляла она брата.
Стоило только Ян Ли немного расслабиться, зажмуриться, размышляя, куда ее несет река, как над головой зазвучали мечи. Тихо, но настойчиво, словно рой пчел. Ян Ли посмотрела на небо и испугано замерла, зажимая рукой рот брату. Она постаралась лечь на дно лодки, прикрыв собой А-Синя, надеясь, что Вэни, покидая Пристань Лотоса, не заметят утлую лодчонку, которая застыла посреди реки. Ян Ли молилась всем богам, едва шевеля губами. Сердце ее билось где-то в горле.
Цзян Синь, напуганный еще больше чем сестра, всхлипнул. Ян Ли зашептала ему на ухо успокаивающие слова, но было поздно. Их заметили. Адептов клана Вэнь, которые прочесывали местность в поисках тех, кому удалось уйти, было немного, всего человек пять. Но у Ян Ли против них не было шансов.
- Внизу! - крикнул один из них, пикируя вниз. Ян Ли некуда было деваться. Оставалось только молиться, чтобы в Пристани оставался хоть кто-то, кто сможет помочь ее маленькому братишке.
Лодку оттащили обратно к причалу, Ян Ли вышла на подмостки, крепко прижимая к себе А-Синя, который плакал навзрыд.
- Угомони его, - рявкнул один из адептов, зло. - Будет ныть, утоплю.
Ян Ли подумала, что, наверное, остались отслеживать беглецов наименее важные и наиболее отвратительные.
- Он еще ребенок, ему страшно, - вступилась она за брата, понимая, что ничего не сможет сделать, но не собираясь сдаваться.

Отредактировано Jiang Yanli (2020-03-23 22:50:25)

+2

4

Цзысюань подобрался так близко, как только мог к прогоревшему зданию с провалившейся вовнутрь крышей. Раньше здесь был главный павильон Пристани Лотоса, а теперь едва потушенное пожарище, из которого был слышан визгливый голос наложницы Ван, захлебывающейся в рыданиях и жалобах на то, что она чуть не погибла.  На почерневших от крови мостках лежали тела главы ордена Юнмэн Цзян и его супруги, рядом стоял Сжигающий ядра, с непонятным выражением на лице рассматривая мадам Юй.

Цзысюань едва не попался, почти наткнувшись на довольного Вэнь Чжао, и поспешил отойти подальше, сделав вид, что оттаскивает мертвые тела в фиолетово-пурпурных одеждах в одну кучу, выполняя приказ вместе с остальными адептами Вэнь. Смрад пепелища, едкого пота и запекшейся крови. Запах, порожденный войной, от которого на него волнами накатывал страх. Бездонный обжигающий ужас, что он все-таки опоздал, и ничего больше не изменить. Он упрямо стискивал зубы, и продолжал поиски, но так и не нашел никого. Ни девы Цзян, ни ее братьев. Не было похоже на то, что кого-то взяли в плен…
Надежда таяла, и нужно было уходить. Ему и так слишком долго везло, что он остался не узнанным.
Стараясь не привлекать к себе лишнего внимания, Цзысюань отступил в сторону оставленной у дальнего пирса лодки. Уже начинало темнеть, и он надеялся в сумерках выбраться из этого ужасного места.
Но отсидеться в камышах, выжидая удобного момента, чтобы уплыть, не получилось. Его внимание привлек испуганный детский плач и злые голоса.
Цзысюань не спешил избавиться от красно-белого одеяния, и это сыграло ему на руку, позволив подойти к солдатам на расстояние удара, не попадая под подозрение.
Честно говоря, он даже не сразу узнал в перепуганной девушке ту, которую так искал. Сперва выхватил меч, чтобы защитить от вэньских псов одетую в фиолетовые одежды заклинательницу, и лишь потом понял, что это дева Цзян.
Схватка получилась короткой, и позже Цзысюань не хотел вспоминать, что напал на воинов подло, со спины, но зато отвоевывая так нужное ему сейчас преимущество. Он успел вывести из строя двоих, прежде чем солдаты сообразили, что на них напали.
Дольше всех пришлось повозиться с их главным. Он оказался умелым фехтовальщиком, и Цзысюаню просто повезло, что он проскользнулся на мокрых досках, открывшись. Он ударил мечом даже и не целясь толком, ткнул его в низ живота, потом судорожно дернул рукоять вверх, распарывая брюхо заклинателя почти до груди. На мгновение оба стояли, оцепенев, а потом Цзысюань выдернул меч и отступил шаг назад. Противник пошатнулся и тоже отступил назад, а потом протяжно заскулил, заваливаясь на бок. Удар был паршивый, думал Цзысюань, смотря на то, как мужчина пытался запихнуть выскальзывающие внутренности обратно в живот. Умирать он будет долго.

-Дева Цзян! – Он резко повернулся к девушке, вновь начиная слышать детский плач, который до этого звучал лишь фоном. – Уходим!

Не особо церемонясь, он подхватил ее под локоть и запихал обратно в ту лодку, в которой она приплыла, запрыгнул следом и оттолкнулся подобранным шестом от пристани.

0

5

Ян Ли крепко держала брата, потому что он был единственным, что хоть как-то заставляло ее стоять на ногах. Сначала она не понимала, кто перед ней. Почему Вани сошли с ума, нападая и убивая друг друга. Она даже не успела испугаться за Сюаня, так и не понимая до последнего, кто именно пришел ей на помощь. Вэньские одежды, перепачканное лицо. Да и сам Сюань уже должен был находиться далеко от Пристани Лотоса.
Когда Цзинь Цзисюань потащил их с А-Синем к лодке, Ян Ли уперлась ногами, но буквально в следующее мгновение девушку настигло узнавание.
- Молодой господин Цзинь, - прошептала она, начиная понимать, что Сюань чуть не погиб у нее на глазах, когда меч адептов Вэнь так опасно проскальзывал мимо него.
С огромным трудом Ян Ли забралась в лодку. Если Цзисюань спас ее, а рядом не было никого из родных, то значит ли это, что случилось самое страшное. Ян Ли побледнела еще больше. Она еще крепче прижала А-Синя к себе.
- Мои... родители. Они в порядке? А-Чен, А-Сянь? Они живы? Им удалось спастись? - надо было сначала поблагодарить Цзисюаня, сказать что-то доброе, достойное. Но страх напополам с надеждой на лучшее не давал думать ни о чем, кроме родных.
А-Синь немного успокоился, уткнувшись носом в плечо Ян Ли, но все еще всхлипывал.

0

6

-Я не знаю, дева Цзян. Я никого из них не видел. Простите.

Вопрос про родителей и братьев заставил его на мгновение замереть, с силой сжав пальцами весло, и перестать грести. Полуложь соскользнула с губ сама собой, даря обманную надежду. Он не нашел в себе сил сказать, что видел мертвых Цзян Фэньмяня и мадам Юй. Не посреди озера, когда они пытались спасти свои жизни, и он не знает, не может предположить, как на это отреагирует Янли. В конце концов, ведь он и в самом деле, не видел Усяня с Цзян Чэном. Удача могла быть на их стороне. А родители... он расскажет позже.

Осознание, что Небеса смилостивились над ним, и он смог отыскать деву Цзян посреди всего этого ужаса смертей и боли, накатывало волнами. Она была жива, слава Гуаньин! Сидела на носу лодки, прижимая к себе какого-то ребенка, и, кажется, даже не была ранена. Или он просто не заметил в пылу схватки?

-Дева Цзян, как вы? Вы... в порядке? Вас не задело?

Цзысюань не переставал грести, стараясь уплыть как можно быстрее и дальше от Пристани Лотоса, боясь возможной погони, и понимая, что больше ему так не повезет, и в следующей схватке, если их поймают, он вряд ли сможет дать достойный отпор.

-Нигде не болит? Осмотрите себя, дева Цзян. А то так бывает, что можно не сразу заметить, что ранены.

0

7

Ян Ли не заметила замешательства Цзысюаня. От его слов стало чуть легче. Живы, они возможно живы. Просить вернуться в Пристань она не могла. Цисюань, судя по всему, был очень усталым, битва далась ему нелегко. Нельзя было рисковать им и А-Синем. Мать поручила позаботиться о брате, Ян Ли не могла нарушишь приказ мадам Юй.
- Со мной все в порядке, молодой господи Цзинь, - Ян Ли мягко улыбнулась. - Прошу Вас, не волнуйтесь обо мне.
Она ещё раз осмотрела А-Синя, который, наконец задремал. Возможно, мальчик почувствовал, что старшая сестра меньше тревожится и успокоился от этого. Возможно, его уморили все волнения. В любом случае, он уснул, что дало Ян Ли немного успокоения. Не нужно было сейчас успокаивать хотя бы его. Когда же Ян Ли перестала так переживать обо всем, то боль в плече, наконец, дала о себе знать.
- Ах, - едва слышно вздохнула девушка и посмотрела на свою руку, туда, где некрасивым пятном в дыре от обгоревшего и оплавившегося ханьфу был виден ожег. Ян Ли тут же отвела взгляд и постараюсь сесть так, чтобы Цзысюаню не было видно раны. У них не было времени останавливаться, Вэнь могли уже найти убитых адептов и снова броситься в погоню. Ян Ли же уже так долго терпела, может потерпеть и ещё немного. Тем более, то Цзисюань и так очень много для них сделал, ни к чему благородному господину подобные заботы. Ян Ли было холодно, но она уже не замечала мелкой дрожи в своём теле, которая началась с того момент, как загорелась Пристань Лотоса.
- Молодой господин Цзинь, Ян Ли благодарит Вас за Вашу помощь. Если бы не Вы, нас с А-Синем, наверное, уже убили бы. Простите, что Вы пострадали. Вы не ранены? - Ян Ли с беспокойством посмотрела на Цзисюаня. Сначала ей в голову не пришло, что юноша мог пострадать. Он сражался так храбро, так смело, а сама Ян Ли была так напугана, что не уследила, попал ли кто из адептов Вэнь по нему. Теперь же тревога нарастала с новой силой. Только бы он не пострадал!

+1

8

Он кинул на Янли короткий взгляд, не переставая грести. Хорошо, что она не ранена. Напугана, устала, ошарашена произошедшим, но жива, и в относительном порядке. И ребенок, наконец, успокоился, перестав хныкать. Даже с расстояния было видно, что ее трясет, но было совершенно не понятно, когда им удастся развести костер.

-Со мной все хорошо, дева Цзян, - поспешил он ее заверить. Во время схватки ему попали мечом по плечу, но удар пришелся по касательной, и такую рану смело можно было назвать мелкой царапиной, не угрожающей жизни. Она не стоила внимания сейчас, и отвлекаться на перевязку было бы пустой тратой времени.

-К сожалению, мы не можем плыть в Юнмэн сейчас. Это первое место, где нас будут искать, и это слишком опасно, - в городке у Цзысюаня осталась лошадь и вещи, которые он бросил на постоялом дворе, помчавшись к горящей Пристани Лотоса. Но возвращаться за ними сейчас было слишком безрассудно. Наверняка там остались отряды воинов, посланных из Безночного города.

-Вы хорошо знаете эти места, дева Цзян? Думаю, что можно попробовать высадиться на берег, и обойти все поселения, где можно встретиться с Вэнями, через лес.

Все, что ему сейчас приходило в голову – это идти в Ланьлин пешком. Вся ситуация начинала напоминать их побег из воспитательного лагеря. И было не понятно, что хуже. Когда на руках раненный друг или младенец. Возможно, новый наследник ордена Юнмэн Цзян, если он правильно понял.

-Как вы сказали зовут ребенка, дева Цзян?

0

9

Ян Ли снова едва заметно улыбнулась. С Цзисюанем всем хорошо. Она моргнула, чувствуя, как глаза защипали прощённые слёзы, готовые вот-вот пролиться. Усталость, страх, облегчение, Ян Ли сала пальцы на борту лодки, убеждая себя быть сильнее. Они с братом итак обуза для молодого господина Цзинь, ни к чему доставлять ему ещё больше хлопот.
- Если проплыть ещё немного, туда, где река становится шире и распадается на два потока, то по правую руку будет озеро с небольшой деревушкой. Отец говорил, что оттуда все ушли, потому что вокруг поселилась нечисть. Но это было давно. Отец с адептами изгнали монстров, только вот деревушка так и осталась заброшенной. Возможно, мы можем остановиться там и переночевать? Вам будет сложно передвигаться с таким грузом как мы с маленьким А-Синем. Молодой господин Цзинь должно быть очень спешил на помощь. Ещё раз благодарю Вас за спасение. Ян Ли была совершенно беспомощна и не могла спасти ни себя, ни дитя. Если бы не господин Цзинь...
Ян Ли замолчала, не желая думать, что случилось бы с А-Синем и ей, если бы Цзисюань не поспел вовремя. То, как карты смотрели, приняв Ян Ли за обычную заклинательницу, было ужасно.

0

10

Цзысюаню сейчас очень хотелось сказать, что он бы не раздумывая, отдал бы за нее свою жизнь, лишь бы спасти от любой опасности в этом мире, но понимал, что это прозвучит слишком высокопарно и хвастливо. Почти что признанием в неуместных чувствах бывшей невесте, которая всего несколько дней назад дала понять, что ее благосклонность отдана более удачливому сопернику.

-Любой на моем месте поступил бы так же. - А вот теперь это прозвучало слишком сухо, будто бы он и в самом деле помчался бы спасать любую девицу, попавшую в беду, а не только деву Цзян, и Цзысюань поспешил продолжить говорить, переключаясь на более насущные проблемы.

-Что ж, решено. Остановимся переночевать и отдохнуть. Это сейчас нужно нам всем. А нечисть кажется менее опасной, чем вэни.– Теперь в сгущающейся тьме нужно было умудриться не пропустить ответвление, и не проскочить мимо озера и заброшенной деревни, где они могли бы укрыться от погони. Цзысюань сосредоточился на том, чтобы управлять лодкой, и какое-то время они плыли в тишине, разбавляемой только плеском воды за бортом. Даже ребенок заснул, пригревшись на руках у девы Цзян. Но что-то подсказывало, что он в любой момент может проснуться и начать рыдать, а ночью по воде любые звуки разносились ой как далеко.
«А-Синь»… Признаться, Цзысюань совершенно не помнил, как зовут младшего из сыновей мадам Юй, но все-таки было не похоже, что Янли обнимает ребенка служанки или кого-то из адептов. Слишком нежно и трепетно.
Он всматривался в сумерки, и все равно едва не проскочил нужный поворот, в самый последний момент выгреб в правую протоку, и через какое-то время с воды стали видны очертания низких домов.

-Дева Цзян, вы говорили про это место? Я причаливаю.

+1

11

Ян Ли кивнула, затем спохватилась, что в темноте не видно кивка и сказала негромко:
- Да, должно быть это оно. Я только слышала. как отец говорил не ходить сюда. И никогда не ходила, - призналась девушка, смутившись. Вдруг они приплыли не туда и ночевать будет негде? Цзисюань решит, что она совсем бесполезная дурочка, которая даже не может запомнить, что говорил отец. - Простите, молодой господин Цзинь.
А-Синь заворочался, и Ян Ли с трудом подняла его на руки. Плечо болело все сильнее, и девушка старалась не поворачиваться этой стороной к Цзисюаню. Тот и так сделал уже слишком много для них, не стоило просить о еще большем. Цзисюань поступил как истинный наследник клана, но было ясно, что он всего лишь выполнял долг. Ян Ли ждала, пока Сюань причалит и спустится на землю первым. Она не была уверена, что сможет выйти из лодки хоть сколько-нибудь грациозно, но, возможно, это и не важно. Вряд ли Цзисюань хоть немного в ней заинтересован. Да и отец уже договорился о помолвке, если верить словам молодого господина Цзинь. Отец. От испуга и усталости мысли Ян Ли совсем запутались, и она на секунду забыла, почему они с Цзисюанем оказались в этой деревушке. Но стоило только подумать о помолвке, как тут же слезы снова защипали глаза. Ян Ли быстро заморгала, чтобы не заплакать. Она не знала, сколько еще сможет продержаться. Чем дальше, тем меньше она верила, что хоть кто-то спасся. Матушка, отец, А-Чен, А-Сянь, Не Хуйсан. Мертвы, они мертвы, и Ян Ли больше никогда не услышит споров братьев, наставлений матушки и теплого смеха отца. Нельзя об этом думать. А-Синь, словно почувствовав беспокойство сестры, захныкал во сне.

+1

12

-Правильно, что не ходили. Вам и нечего делать на Ночных охотах, дева Цзян, - отозвался Цзысюань, пытаясь как можно ближе причалить к берегу, заросшему камышами и травой и полностью поглощенный этой задачей. Он имел в виду, что хрупким девам лучше не подвергать себя лишней опасности, и Янли была полностью права, что слушалась наставлений отца, но звучало это скорее как обвинение в том, что заклинательница из нее никудышная.
Нос лодки уткнулся в берег, их ощутимо тряхнуло, и Цзысюань прошипел ругательство сквозь зубы, раздосадованный на свою оплошность. Не хватало только кому-нибудь из них свалиться в воду и вымокнуть с головы до ног.

-Дева Цзян, держите ребенка крепче, - он поправил меч с ножнами на боку, и подхватил Янли вместе с А-Синем на руки, чтобы донести ее до берега. Левое плечо прошило внезапной болью, заставляя вспомнить о том, что во время схватки один из вэней его все-таки задел, и он чуть было позорно не уронил девушку в холодную озерную воду. Вынес на упрямстве и духовных силах. Осторожно опустил на землю.

-Стойте тут. Я вытащу лодку на берег. - На близком расстоянии, даже в сгустившейся темноте можно было рассмотреть его недовольное лицо – нахмуренные брови и злой рот с плотно  сжатыми губами.
Цзысюань отвернулся, чтобы заняться лодкой. Привязывать ее было нечем, и он хотел оттащить ее подальше от воды, на случай, если они все-таки решат плыть дальше по водному пути. Пока он возился, А-Синь окончательно проснулся и испуганно заплакал.

0

13

«Дева Цзяну держите ребёнка крепче» - сердитые слова, мрачный взгляд, складка между бровей. Конечно Цзысюань рассержен, столько неприятностей из-за Янли. Но, возможно, дело не в ней? Цзисюань благороден, и не стал бы срываться на ней только из-за неудобства или недовольства ситуацией. Точно ли он не пострадал? Не ранен ли? Волноваться за Сюаня сейчас было проще, чем думать о братьях и родителях. Не так больно. Удивительно, ещё несколько часов назад Ян Ли казалось, что страшнее боли от разлуки и невнимания Молодого господина Цзинь ничего не может быть. Глупая, наивная девчонка.
- Молодой господин Цзинь, благодарю Вас за участие! Но, прошу Вас, не утруждайте себя подобным беспокойством, - попросила Чн Ли, когда Сюань поставил ее на землю. - Ничего страшного, если я немного промочу ноги. Я не уроню А-Синя. Вы и так сделали для нас так много. Пришли на помощь, хотя не были должны. Рискуете жизнью. С Вами точно все в порядке? Вы не пострадали? Если Вы ранены, позвольте помочь. Ваши силы не бесконечны, а впереди долгий путь, на котором Ян Ли не сможет неси и брата, и молодого господина.
Последние слова Ян Ли сказала, в надежде, что этот аргумент хоть как-то подтолкнёт Сюаня признаться. Он был слишком горд, чтобы просто позаботиться о себе. Но прозвучало скорее с укором, как обвинение в слабости.
Деревня же и правда выглядела покинутой, но не заброшенной. Словно люди ушли всего несколько месяцев назад, оставив после себя дома, ещё не успевшие обветшать. В них, возможно, даже были остатки риса, лечебных трав и какая-никакая кухонная утварь. Было очевидно, что если Ян Ли и Цзисюань продержатся до утра, то А-Синю нужна была еда.

0

14

-Дева Цзян, со мной все в полном порядке, - он постарался ободряюще улыбнуться, всматриваясь в ее бледное измученное лицо. От благодарных слов внутри разливалось тепло, и хотелось стараться еще больше, чтобы ей угодить. – Вам не придется меня нести, не беспокойтесь.

Он сам! Сам был готов нести ее на руках до самого Ланьлина и до конца жизни. Эх, был бы у него сейчас верный Суйхуа, чтобы можно было подхватить Янли на руки и унестись по воздуху к роскошным садам Башни Кои. Но, увы, об этом можно было только мечтать.

-Подождите. Сейчас пойдем искать ночлег. Постарайтесь успокоить А-Синя. Нам нужно вести себя как можно тише сейчас.
Лодка была вытащена на берег, и Цзысюань вернулся обратно к девушке, забрал у нее с рук брата, совершенно не понимая, что нужно сделать для того, чтобы он перестал испуганно всхлипывать. Таких маленьких детей он видел лишь раз в жизни, когда зашел навестить кузину Жилань в Нечистой Юдоли, но там племянник не рыдал, а был доволен жизнью и заинтересованно тянулся к его мечу.
Взошла луна, и на берегу стало гораздо светлее, можно было рассмотреть дома и хозяйственные постройки, оставшиеся от жителей деревни. Цзысюань старался прислушиваться, опасаясь, что на них может выскочить какая-нибудь тварь, не добитая адептами Юнмэн Цзяна, но тишина острова нарушалась лишь их собственными шагами и всхлипами А-Синя.

-Дева Цзян, смотрите, мне кажется, что этот дом выглядит вполне… приличным. Остановимся в нем. Стены на месте и крыша.

0

15

Цзысюань был уставшим, это стало заметно невооруженным глазом. И, наверняка, ранен. Янли научилась замечать по А-Чену и А-Сяню, когда они желали скрыть полученные в драке травмы, чтобы не волновать ее. Мальчишки. Если пока Сюань мог делать вид, что чувствует себя прекрасно, то есть ещё немного времени. Правда, если судить по братьям, переход от «я в полном порядке» до «лежу и не встать» бывает стремительным. Ян Ли надеялась, что в домике будет что-то, чем можно перевязать раны, немного риса и какая-нибудь чистая одежда, простая, неприметная и не пропахшая гарью. Под видом простых крестьян будет проще добраться до Башни Карпа.
Цзян Синь, на руках Цзысюаня, испугано замер. Он не знал юношу, и не мог понять как реагировать.
- А-Синь, молодой господин Цзинь тебя не обидит, он очень хороший. Он спас нас, - Ян Ли говорила, успокаивая брата, пока они шли к домику. В самом домике было пыльно, но разрушений не было. Словно люди торопились уйти, а потом не решались вернуться. Возможно, им повезёт?

0

16

Цзысюань передал ребенка обратно на руки Янли, попросив подождать ее снаружи, пока он осмотрится в доме. Мало ли что... Но под прохудившейся крышей он обнаружил только мусор, разбросанный на полу и задувающие сквозняки. Две комнаты и кухня, отделенная тонкой стеной - самая обычная крестьянская лачуга, вот только выцветший амулет, отгоняющий духов, повешенный на входе, намекал, что здесь была когда-то Ночная Охота. Еще один амулет валялся на полу. Цзысюань подобрал его, но не смог понять, против кого он использовался – линии размокли и были не читаемы. Духи или призраки. Какая-то незнакомая ему тварь.
Зато на кухне был очаг, в котором можно было развести огонь, и в углу валялась старая утварь, позабытая хозяевами в спешке. Будет в чем согреть воды.

-Дева Цзян, тут вполне безопасно. Пойдемте внутрь, - хотелось протянуть ей руку, чтобы помочь зайти по разбитым ступенькам, но вместо этого он в очередной раз забрал у нее А-Синя.

-Осторожнее, не споткнитесь. Тут грязно, но все равно лучше, чем на улице. Нам повезло, что вы знаете эти места и вспомнили про деревню. Может, удача будет на нашей стороне, и нас не станут тут искать.

Он опустил А-Синя на пол, надеясь, что смог правильно определить возраст ребенка, и не ошибся в том, что тот уже вполне может самостоятельно ходить.
Скривившись от омерзения, Цзысюань стянул с себя красно-белое ханьфу, служившее ему прикрытием все это время, и отбросил его в сторону.

-Вы пока обустраивайтесь тут, дева Цзян. Я сейчас вернусь. Найду что-нибудь, что сойдет за топливо и сразу назад.

+1

17

А-Синь, хоть и умел ходить, но от усталости едва стоял на ногах. Янли подхватила его на руки и посадила на кровать. Та была пыльной, но лучше, чем неприбранный холодный пол. Она достала закончу из волос и дала мальчику поиграть, чтобы немного отвлечь его. Когда Цзисюань снял верхнее ханьфу, Янли увидела, что его рука в крови. Вероятно, окна не была глубокой, но оставлять ее необработанной было нельзя. Если пойдёт заражение, то последствия могут быть ужасными. И Цзисюаню, и Янли нужно было позаботиться о своих повреждениях.
- Молодой Господин Цзинь, - осторожно начала девушка, пока Сюань не сбежал за хворостом. - Прошу Вас, позвольте помочь с вашей рукой? Если вы принесёте воды и веток, я смогу сделать что-то похожее на мазь. А пока поищу, есть ли тут что-то, чем можно перевязать рану.
Во всяком случае Янли очень рассчитывала, что в доме или в округе найдутся нужные травы.
Девушка поклонилась Цзисюаню с почтением. Только бы он послушал, отказался на секунду от своей гордости, принял ее помощь.
- Янли просит Вас воспользоваться ее скромными знаниями и умениями, которые уступают привычным вам.

0

18

Выйти за порог он не успел. Цзысюань оторопел от того, что Янли вдруг склонилась в поясном поклоне. В голову пришла мысль, что она испугалась того, что придется остаться одной. Другого логичного объяснения у него не было.

-Дева Цзян! - Он широко шагнул обратно в комнату и накрыл ее ладони своими. Скользнул пальцами вверх по предплечьям и, взял девушку за локти, заставляя выпрямиться, и не гнуть перед ним спину.

– Дева Цзян, я не отказываюсь от вашей помощи. Ведь я уже имел возможность убедиться в том, что вы умелая целительница. Я вернусь, и попрошу меня перевязать. Я одной рукой точно с этим не справлюсь. Но сперва нужно позаботиться о более насущных вещах. Не переживайте, я правда не заставлю вас долго ждать.

Он отпустил ее и отшагнул назад, пока не последовало других возражений, из-за которых нужно было бы вновь задержаться. Цзысюань поспешил подхватить с пола какую-то посудину и выйти в ночь, закрыв за собой дверь.
Вернулся он не так скоро, как обещал. За это время успела бы сгореть палочка благовоний, но зато он пришел в их временное убежище не с пустыми руками. Кроме дров он принес пыльный мешок, подмокший снизу, и с радостным видом вручил его деве Цзян. Внутри оказался овес, которым кормили лошадей.

+1

19

Янли было неспокойно. Каждую секунду отсутствия Цзисюаня, она боялась, что он не вернётся. Вдруг их найдут Вени? Вдруг, отец уничтожил не всю нечисть в округе? Вдруг, юноша в темноте упадёт в овраг и сломает шею? Бесконечные вдруг, вдруг, вдруг. Янли осмотрела дом, в поисках каких-нибудь трав, и нашла небольшой мешочек с высушенными снадобьями, которые могли сгодиться для того, чтобы пережить ночь. Отправляться на поиски чего-то получен в темноте было опасно. Она отложила находку и привела в более приемлемое состояние комнату, соорудив место для сна для себя и А-Синя из найденой оставленной одежды, где мальчик снова заснул. Та хранилась в сундуках и не успела покрыться пылью так, как сами кровати. Осталось немного ткани, чтобы укрыть кровать для Цзысюаня.
Янли соображала медленно, словно во сне. Когда девушка доставала из сундука простое крестьянское ханьфу из неокрашенной ткани, она вспомнила, что произошло. Как Сюань коснулся ее пальцев своими, как провёл руками по рукам, взял за локти. Ян Ли вздохнула, оглушенная эмоциями. Она, словнная, посмотрела на свои руки, но тут же спохватилась. Как можно думать обо все этом в такое время? Но разум хитрая штука, переполненный скорбью и переживаниями, он искал хоть чего-то хорошего, за что можно зацепиться, чтобы к сойти с ума.
Когда Цзысюань вошёл в домик, Ян Ли так и сидела, разглядывая пальцы, которых коснулся Цзинь

Отредактировано Jiang Yanli (2020-03-25 21:57:39)

0

20

Янли сидела в темноте с совершенно потерянным видом, от чего сердце сжималось от жалости, и хотелось отомстить вэням за каждую ее слезинку. А-Синь, умученный событиями, спал, и Цзысюань решил, что он – золотой ребенок. Даже не рыдал от страха и испытаний, выпавших на их долю.

-Дева Цзян, все в порядке? Я сейчас разведу огонь. – Очень хотелось обнять ее, спрятав от всех горестей в объятиях, но вместо этого Цзысюань сложил ветки в очаг и поставил наполненный озерной водой чайник на пол.

-Думаю, что можно попробовать сварить похлебку из этого… Если не получится, то горячая вода – это тоже хорошо. А завтра придумаем что-нибудь с едой…

При ближайшем рассмотрении выяснилось, что овес этот был прошлогодним, если не позапрошлогодним. В Ланьлине им бы не стали кормить даже клячу, которая уже должна была со дня на день скончаться от старости по естественным причинам, но больше ничего съестного Цзысюань не смог найти, и оставалось надеяться, что тайну сегодняшнего так называемого ужина дева Цзян унесет с собой в могилу. А ее брат был просто слишком мал, чтобы что-то понять.
Еще какое-то время понадобилось потратить на то, чтобы сообразить, как поставить кособокий чайник в очаг и не залить огонь.
С разожженным очагом сразу стало как-то уютнее, даже не смотря на то, что это был полуразвалившийся заброшенный домишка. Тени расползлись по углам, стало ощутимо теплее.

-Дева Цзян, пока закипает вода, поможете мне с перевязкой? – Цзысюань снял с пояса ножны с мечом и отложил их в сторону, чтобы не мешали.

+1

21

Ян Ли вздрогнула, приходя в себя от оклика Цзисюаня и поднялась с пола, держа в руках ворох одежды.
- Это не то, к чему вы привыкли, молодой господин Цзинь. Но для сна должно сгодиться, - Ян Ли положила одежду на кровать, пригладила рукой. - Сначала посмотрим Вашу рану, а затем я посмотрю, получится ли что-то приготовить из еды. Вам с А-Синем нужно поесть.
Ян Ли огляделась, словно в первый раз в свете очага увидев, где они оказались. Она чувствовала себя безумно одинокой, не в силах утешить себя даже надеждой на материнские объятия или отцовскую заботу. Раньше, даже в самый тяжелый момент, Ян Ли вспоминала, что матушка ждет в Пристани Лотоса, и будет всегда рада тепло встретить свою дочь. Сейчас же Ян Ли не смеялась надеяться на то, что кто-то выжил. Где их тела? Как предать их земле? Ян Ли боялась, что если она не сможет в скором времени вернуться в Пристань и провести все обряды, то разве упокоятся с миром их души? Нет, нельзя об этом думать. Они живы, с ними все будет порядке. Нужно верить в них. Разве могут матушка и батюшка, А-Сянь и А-Чен вот так оставить их с братом?
Ян Ли немного хмурилась, сдерживая слезы, и следила за водой в чайнике. Для заваривания трав нужна была определенная температура, не горячее и не холоднее, целительства было точной наукой. Ян Ли надеялась, что Цзисюань решит, что она озабочена именно приготовлением снадобья, а не готова вот-вот разразиться слезами.
- Осталось немного, молодой господин Цзинь, - рядом с Ян Ли стояла пиала, когда-то служившая для вина, а теперь забытая, с отколотым куском с одного бока. В пиале были растолчены и смешаны травы, которые Ян Ли планировала превратить в теплую кашицу и нанести на раны.

+1

22

-Хорошо, дева Цзян, - он согласно кивнул, и на какое-то время в комнате повисла тишина, нарушаемая лишь треском огня из очага.
Цзысюань сидел на полу, положив на колени меч, который нужно было оттереть от чужой крови, пока совсем не засохла, и возил по нему тряпкой. Он послушно дожидался, когда девушка закончит смешивать травы и скажет, что готова перевязать его царапину.
Стоило перестать бегать и суетится, как на него накатила накопившаяся усталость прошлых дней, придавив сверху тяжеленной каменной плитой. Будто бы из него вытащили позвоночник и посадили рядом на просушку.
Приезд в Пристань Лотоса, гуевы неразлучники, поспешный отъезд после тяжелого разговора, и случайная встреча с Чин и молодым господином Не Куайтуем, все превратилось в мешанину ярких картинок. Теперь казалось, что это все случилось в далеком прошлом. Все произошедшее перечеркнула бойня в резиденции Юнмэна. Мир будто бы разделился на две половины – до и после.
Он бросал на Янли короткие взгляды, чтобы не смущать девушку пристальным вниманием. Смотрел на растрепанные прядки волос у лба, бледное осунувшееся лицо, дрожащие губы. Иногда она будто бы замирала, проваливаясь вовнутрь себя и в свои мысли, и они были, наверное, еще более горькими, чем его собственные.
Раньше он в сердцах много раз желал, чтобы ее бесящие братья исчезли с лица земли, а теперь больше всего на свете хотел, чтобы «А-Сянь» и «А-Чэн» сумели спастись во чтобы то ни стало.
Дева Цзян заморгала, явно стараясь сдержать слезы, и он мысленно дал себе обещание, что сделает все, чтобы она была в безопасности как можно скорее.

-Дева Цзян, сколько лет вашему младшему брату? Он уже умеет ходить? – Он спросил первое, что пришло в голову, просто для того, чтобы не сидеть в гнетущей тишине.

+1

23

- Два года, - улыбнулась Янли с благодарностью за более легкую тему. - Он очень смышленый. Жаль, что из-за лагеря я пропустила столько событий из жизни А-Синя. Не видела, как он сделал первые шаги. Но я рада, что смогу увидеть, как он растёт.
Ян Ли закончила готовить замену мази и села рядом с Цисюанем, так, чтобы было удобнее наносить субстанцию. Надо было как-то попросить оголить место травмы, но девушка молчала, не решаясь произнести ни слова. С братьями было проще. Просить же Цзисюаня оголиться было слишком неприлично.
Теперь, когда Янли занялась делами, она совсем забыла про свой ожег, только инстинктивно старалась не слишком двигать рукой.
Где-то вдалеке громко завыли волки. Во всяком случае, Янли показалось, что это были именно они.
- Молодой господин Цзинь... мне нужно нанести мазь и перевязать рану.

0

24

-Конечно, увидите. Пусть не первые шаги, но то, как ваш брат научится ездить верхом, стрелять из лука или летать на мече. Мне кажется, это куда интереснее, чем простые шаги.

Цзысюань трудно сглотнул и отложил меч в сторону. Возможно, Янли была единственным родственником, который остался у малыша. Вэни оставили А-Синя сиротой, и после замужества девы Цзян, его будут воспитывать в Цинхэ Не. Он очень надеялся, что ребенок доживет до того возраста, когда юные адепты Нечистой Юдоли соревнуются в своей молодецкой удали, таская на плечах коней.
Он тряхнул головой, будто бы это могло помочь вытряхнуть из нее бредовые мысли, появлявшиеся не иначе как от усталости.

Цзысюань коротко кивнул и потянулся развязать завязки, чтобы снять с себя ханьфу, раз это требовалось для перевязки.

-Для перевязки можно оторвать рукав от моих нижних одежд.

Он стянул с себя ханьфу, оголившись до пояса, но рукав оторвать не успел, замерев, чтобы прислушаться. Снаружи раздался волчий вой. Только этого им и не хватало. Сегодня ночью хотелось попробовать поспать хотя бы пару часов, а не отгонять голодных волков.

-Не бойтесь, судя по всему, они далеко. И не представляют угрозу для нас.

Теперь Янли сидела еще ближе, на расстоянии вытянутой руки, и на бледных щеках был заметен румянец. Он не сообразил, что девушка может быть смущена тем, что для перевязки нужно попросить его раздеться, и усмотрел в порозовевших щеках признак ее плохого самочувствия.

-Дева Цзян, у вас жар? – И не дожидаясь утвердительного ответа, он прикоснулся ладонью к ее лицу, чтобы проверить свои подозрения. – Щеки горят. И рука… Да вы сами ранены! И молчите!

+1

25

Ян Ли подумала, что А-Синю нужен хороший учитель и пример. Если бы рядом был отец, А-Сянь и А-Чен, то младший брат вырос бы достойным человеком. Но, если они все мертвы, то А-Синю не у кого будет учиться. Разве сохранит господин Не помолвку с девой, у которой не осталось ничего? Ни ордена за ней, ни отца, готового поддержать союз, ни приданого? А только маленький брат, да ворох украденой крестьянской одежды? И что ей делать, если Не Мецзуе разорвет помолвку? Куда идти?

Когда Цзисюань снял ханьфу, Ян Ли невольно отвлеклась от своих беспокойных мыслей, не в силах отвести взгляд. Но тут же она заставила себя опустить глаза, ругая себя за ужасный поступок. Как смеет она так смотреть на молодого господина Цзинь? Он найдет это недостойным, постыдным, сочтет ее совершенно невоспитанной. Чтобы сказал батюшка, так глазеть на мужчину. Цзысюань найдет ее отвратительной и не захочет иметь дела. Он будет совершенно прав.
Ругая себя, Ян Ли не заметила, что повернулась к Цзысюаню поврежденным плечом. Но когда Сюань коснулся одонью ее лица, то Ян Ли и вовсе потеряла дар речи. Она снова заставила беспокоиться молодого господина Цзинь. Он, наверное, совсем не рад уже, что спас их с А-Синем, но из-за собственного благородства никак не может оставить и вынужден проявлять участие.
- Это пустяк, молодой господин Цзинь, - Ян Ли мягко отстранилась, чтобы не касаться Сюаня. - Наверное, задела что-то, там... В Пристани Лотоса. Позвольте сначала закончить с вашей раной, пока вы не замерзли и не простыли.
Ян Ли сидела, опусти в глаза и не смотря на Сюаня. Даже в ее нынешнем состоянии соблазн взглянуть на предмет своих чувств был слишком сильным, и Ян Ли боялась, что не сможет сдержаться, посмотрит, выдаст себя. Но Цзисюань четко выразился по поводу их отношений, ненужных и неуместных, а батюшка обещал ее господину Не. Один только лишний взгляд оскорбит всех троих мужчин.
На улице снова завыли волки. Казалось, они были все так же далеко, но, почему-то, уже с противоположной стороны, словно окружали.

0

26

На левой руке у Цзысюаня был некрасивый рваный шрам, будто бы от укуса каким-то клыкастым зверем, а из-под него по предплечью вился более старый шрам – узкий и светлый, напоминание о мальчишеской дуэли между ним и Мэн Яо.
На спине осталось напоминание о методах воспитания наследников союзных орденов в Воспитательном лагере Цишань Вэнь дисциплинарным кнутом. Всю эту «красоту» дева Цзян уже видела, когда бинтовала его на Ночной охоте, а новых шрамов не добавилось с момента их последней встречи.

Он сердито нахмурился, одарив Янли возмущенным взглядом.

-Это не пустяк! Вы заботитесь обо мне, а о себе совсем не думаете! А ведь у вас куда меньше духовных сил и просто банально выносливости! Дева Цзян, подумали бы если не о себе, так о брате.

Цзысюань продолжил бы и дальше возмущенную тираду, высказывая Янли за ее пренебрежительное отношение к своему состоянию, но в этот момент снаружи вновь завыли, и в этот раз отчетливо было слышно, что звери подобрались гораздо, гораздо ближе.
Разбуженный воем и громкими голосом, проснулся и заплакал А-Синь.
Цзысюань быстро накинул одежду обратно и криво завязал завязки, вскакивая на ноги.

-Дева Цзян, ни в коем случае не выходите из дома. Я проверю, что там за твари. – Он подкинул в очаг дров, чтобы огонь разгорелся ярче, подхватил меч, и выскочил за дверь, в темноту.

+1

27

Ян Ли хотела что-то сказать, остановить. Но А-Синь был испуган, а Цзисюань уже убежал. Да и что она скажет? «Не оставляйте меня, я не могу потерять ещё и вас»? Смешно.
Ян Ли вытерла слёзы, которые сдерживать уже не было сил. Она села на кровать, посадила брата себе на колени и стала укачивать, нашептывая на ухо успокаивающие слова. Выходило у неё это не очень хорошо. Голос дрожал от слез и страха за Сюаня, и взять себя в руки решительно не получалось.
- А-Синь, тише, тише. Он позаботится о нас, непременно. Ты же видел, он смелый и храбрый.
Цзисюаня же на улице встретила тишина. Волки словно замолчали, играя. Где-то в лесу треснула ветка, словно кто-то наступил на неё сапогом. А может, ветка просто упала с дерева. В темноте слух играл в обманчивые игры. Ночь становилась все холоднее, округу застилал туман, плотный, словно молоко. Через туман с трудом можно было разглядеть даже огонь в окне хижины. Было в тишине что-то зловещее и пугающее. Кто-то смотрел на Сюаня из темноты, не приближаясь. Изучал. Буквально через пару мгновений за спиной Цзисюаня раздался шорох. Между ним и домом, где прятались Ян Ли и А-Синь.
Если обернуться, то можно увидеть огромное уродливое существо, замотанное в лохмотья. Из-под подола рваного грязного ханьфу выглядывала здоровая волчья лапа. Капюшон скрывал лицо, да и в тумане было ничего не видно. В лесу же мелькнула похожая тень и тут же исчезла за деревом.

0

28

Цзысюань вытащил из мешочка цзяйкуна огненный амулет и взялся за рукоять меча поудобнее, готовый к тому, что на него выпрыгнет какая-нибудь тварь из темноты. Но вместо этого на него выплыл холод и туман, заглушающий все звуки.
Он обернулся на шорох. То, что существо оказалось между ним и домом, в котором осталась Янли, было ужасной оплошностью с его стороны. Он начал обходить его по широкой дуге, чтобы вернуть себе превосходство в расположении.
Было плохо видно, и все, что смог рассмотреть Цзысюань – это когти на волосатой лапе. Он зло выругался себе под нос в адрес адептов Юнмэна, которые не удосужились нормально провести Ночную охоту, чтобы теперь ему не пришлось сражаться вот с этим. Что это вообще было такое? Оборотень? Монстр? Он перебирал в голове всех тварей, которые встречались ему в научных трактатах, и не мог сообразить, с чем пришлось столкнуться.
Возможно, оборотень был разумным, но вести вежливые беседы с тварями, он всегда считал пустой тратой времени. В ночи амулет вспыхнул яркой вспышкой, разгоняя туман вокруг себя. Цзысюань постарался попасть в морду вылезшему уродцу.

+1

29

Существо в капюшоне замерло, протяжно вскрикнуло, отшатываясь. Цзысюань попал по щеке зверю, ненароком сбрасывая капюшон и оставляя после удара мечом рваную рану на лице названного гостя. Под капюшоном оказалась свирепая морда то ли зверя, то ли человека. Вытянувшаяся челюсть уже более длинная, чем пристало нормальному мужчине, но все еще не ставшая пастью, острые зубы, все еще мелкие по сравнению со звериными, но слишком большими для человеческого рта. Вид был ужасающий и мерзкий. Но разглядывать внимательнее особенности твари у Цзисюаня не было времени. Существо, по видимому испытывало острую боль от удара меча и от этого разозлилось пуще прежнего. Оно завыло, протяжно, немного обижено и очень яростно. Острые зубы обнажились в хищном оскале, из рукавов показались почти человеческие руки, которые тянулись к Цзисюаню в смертельном захвате. Монстр был быстрым, изворотливым. Удивительно, откуда в таком высоком и большом существе было столько прыти. Оказавшись рядом с Цзысюанем, монстр возвышался над ним на деве головы. Он стремительно протянул когтистую руку и нанес удар по животу юноши.
Откуда-то из леса ответил второй вой, чуть выше и испуганнее первого.

+1

30

Твою мать. Твою мать. Твою мать.
Тварь была быстрой, а Цзысюань вымотанный и уставший. Да еще ответный вой сбил с толку, заставив отвлечься.
Он не успел ответить на удар и закрыться, когда оборотень рванул вперед. Не увернулся, хотя и пытался, уклониться от когтистой лапы. Проморгал. Живот обожгло острой болью, и Цзысюань еще краем сознания успел подумать, что это карма его настигла. За распоротого на причале ударом меча вэньского пса ему прилетело обратно.
Дыхание перехватило, но он каким-то чудом сумел избежать второго удара лапой, нацеленого в голову.
Тело двигалось на автомате. Как на тренировках, когда нужно собраться, и не тратить силы на лишние движения. Сперва уйти в сторону, а потом поднять меч для ответной атаки. Цзысюань оттолкнулся от земли, пролетев по воздуху, и с силой рубанул мечом, намереваясь перерубить монстру шею.
В удар он вложил духовные силы, бил зло и наотмашь, чтобы убить, а не ранить.

0


Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Пристань Лотосов » Тигры, любовь и прочие бедствия


Создать форум © iboard.ws Видеочат kdovolalmi.cz