Слова о том, что со здоровьем родителя все в полном порядке, искренне порадовали. Цзысюань сдержанно кивнул, и налил себе пиалу компота, чтобы составить компанию господину Вэнь. Догадки о том, как же пришлось недорого унижаться достопочтенному отцу перед величайшим заклинателем, можно было отложить на обратную дорогу до лагеря. Это была не та тема, подробности которой было бы приятно услышать от Чжулю.
-Да, вы все же были правы, господин Вэнь. Новость о том, что я не буду связан узами брака с молодой госпожой Лиу, хорошая. Впрочем, то, что брак моего дорогого кузена будет столь скоропостижным, не может не удручать. Времена, когда старшие родственники перестают изучать гороскопы молодых, чтобы выбрать благоприятный день свадьбы, воистину можно назвать тяжелыми временами, лишенными благоденствия.
Цзысюань придержал рукав с алым клановым узором хозяев дворца и положения, отпив из пиалы. Такие времена были больше похожи на военное положение, когда пытаются надышаться перед смертью, и все успеть. Бедняга Цзысюнь. Получить сперва тавро, а потом и виновную в этом событии девицу в жены.
-Вполне вероятно, что если отец со своей будущей невесткой проведут путь до Ланьлина в одном паланкине, то вскоре нас ждут еще и похороны вслед за свадебной церемонией.
Поднял взгляд на собеседника. Сжигающий ядра в хорошем расположении духа, настроенный на светскую беседу с предположениями.
-Еще одной хорошей новостью могла бы стать новость о том, что мое обучение в солнечном лагере закончится. Но, я понимаю, что это скорее мои грезы и мечтания. Вряд ли отец, как не унижайся, смог бы договориться до такого. Тем более что вы обещали только одну счастливую новость. И она уже была озвучена. Остались лишь печальные для меня.