Старик Ли дремал, управляя повозкой, запряженной парой волов. И для них, и для Лао-Ли это была далеко не первая поездка по этого дороге, копыта и колеса хорошо знали каждый выступ и выбоину, животные шли сами, и старый погонщик мог позволить себе немного отдохнуть. Но как только услышал вопрос Син Чэня, приоткрыл глаза
- Что? Молодой даоцзан спрашивает о деревне Мо? Да, была когда-то такая деревня, тут, неподалеку, хорошие там люди жили, отзывчивые. Всегда воды выносили и погонщика, и волам. И девушки там были, просто загляденье! Я даже сына женить на одной из них подумывал, да не сложилось... Мой сын ей все подарки возил, гребни всякие, отрезы шелка... а как деревня сгорела, так он совсем загрустил, сейчас не ходит с караванами, в лавке сидит. А что правда, что вымысел, кто теперь разберет. Но господин Ши, староста той деревни, хороший человек был. Заботливый, честный. И семью свою любил, и жителей всех уважал. Когда болезнь пришла, он узнал, что по дороге войска наместника ставят кордоны, выжигают целые поселки, запирают города, чтобы зараза не разошлась дальше, но люди все равно бежали, бежали со всем, что могли увести с собой, но, чаще всего, до соседнего поселения довозили только болезнь. Так и в Мо случилось. В ночь приехала семья из соседнего городка, вроде, люди и люди. Местные их приняли, напоили, накормили, те, правда, оставаться не стали надолго, только пообедали и уехали. Но вот беда. Через день их нашли мертвыми дальше по дороге. Их убила болезнь, они были покрыты характерными пятнами. И в деревне началась паника. А еще приказ пришел из столицы... если в деревне есть заболевшие - покидать ее нельзя. То есть, людям оставалось только сидеть и ждать - задела их болезнь или нет. Вот господин Ши и поехал сначала к монахам, но тем помочь ему не смогли. А потом, говорят, пошел в пещеры, что были в горах за деревней, вернулся оттуда через сутки, а в деревне появились первые заболевшие. Привез он оттуда мешочек с каким-то порошком, развел его в воде и дал выпить людям. И болезнь прошла, а кто был болен- поправились. И все бы хорошо... только где-то через полгода, мы как раз там снова проходили, дороги были уже открыты, сидели мы постоялом дворе. Где люди нам об этом чуде и рассказали. Так вот, сидим мы, чай пьем. Вдруг слышим, на улице крики. Выходим, а там с охоты вернулись местные мужчины, и одного из них сильно потрепал дикий кабан, да так, что он истек кровью, и умер, прямо на глазах у всех. Жутко зрелище. И вдруг, на глазах у всех, он встал. Кровь не идет больше, раны прямо на глазах затянулись, он встал, отряхнулся и пошел домой. Все охнули... а он... живой, понимаете. С нами доктор был, так он его осмотрел. Не должен быть живым, но живой... Одним словом, говорят, люди там умирать перестали. Мы больше не заходили туда... а потом и пожар тот случился.
Старик Ли замолчал, видимо, задремал опять. Сун Лань сердито свел брови.
- Странно оно все... что за дрянь принес господин Ши из пещер... и что же на самом деле случилось с людьми...