Проклятие Всех Путей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Перекресток » Как там твои соколы? #2


Как там твои соколы? #2

Сообщений 1 страница 30 из 52

1

Что: Не Мин Цзуэ, спешащий в Орден Ци Шань Вэнь, встречает Вэнь Сюя на "случайном" постоялом дворе
Когда: середина 11-ой луны 19-го года, вечер
Где: "Случайный" постоялый двор
Участники: Не Мин Цзуэ, Вэнь Сюй
Доступ: по договоренности

+2

2

Нет, этот постоялый двор не был совсем уж случайным. Вэнь Сюй хорошо помнил его лет с шестнадцати, со своих юношеских приключений, которые всегда были поделены на двоих с тем, кого он считал и звал братом. Конечно же, не с Вэнь Чжао - еще не хватало.
Он ехал без свиты вообще. Его люди вряд ли донесли бы отцу, но все равно то, что известно двоим, легко становится общим достоянием.
Вина не хотелось, запах вина заставлял вспомнить Вэнь Чжао и все, с ним связанное. Хотелось тепла и чая. Вечера становились холодными.
Письмо грело руки.

0

3

Прошло несколько дней с того времени, как до Мин Цзуэ дошло дивное послание, писанное Мэн Яо его покойной матушке. Вернее, Мин Цзуэ. Послание, которое заставило его сорваться с места и  инкогнито двинуться на юго-запад. Инкогнито значит никаких тебе полетов на сабле, только конь и лучше по ночам, когда честные люди спят.
Доехав до границ земель Ци Шань Вэнь – решил остановиться-передохнуть, хотя мысли о том в каких условиях находится его брат и младшие из клана – жгли огнем, лишая сна. Он выбрал один из постоялых дворов, на котором когда-то они останавливались с Вэнь Сюем – во времена бесшабашной молодости. Выбрал, не задумываясь особо.
Попросил себе вина и, усевшись за один из столов, принялся ждать, когда наверху приготовят комнаты и нальют бадью. Разговоров в зале было мало и они были негромкие, тем острее прозвучала скрипнувшая дверь. Посреди общего жужжания. Мин Цзуэ оглянулся и зрачки у него расширились.

+2

4

Вэнь Сюй успел сесть поближе к очагу и распорядиться насчет чая - и только после этого поймать наконец ощущение пристального взгляда на себе. Не просто взгляда, направленного на красно-белые цвета дорожной одежды. Не опасливого и не любопытного. Другого.
Вэнь Сюй обернулся и понял, что время сделало кольцо.
Они снова встретились в этом месте.
Он коротко поклонился - чуть ниже, чем равному.

+1

5

Минцзуэ так резко поднялся из за стола, что тот с грохотом отодвинулся в сторону. Внутри поднялась такая волна захлестнувшей злости, что несколько секунд ушло на то, чтобы перевести дыхание. Посетители, и без того не громкие, притихли.
Ты здесь? Откуда? Это случайность или тебя послал отец? Ты следил за мной?

Наконец он сморгнул вопросы и поклонился навстречу Вэнь Сюю.
- Присядешь?
Голос прозвучал низко и хрипло.

+2

6

Вэнь Сюй поднялся навстречу, несколько мгновений они смотрели друг другу в лицо - как перед поединком. Потом он молча пересел к бывшему лучшему другу.
Что он знает? Кто-то ему сообщил? Что именно?
- Я ехал к тебе, - тихо. - Я рад, что успел.

+1

7

- Я рад тебя видеть.

Минцзуэ налил вина в пустую чашу и протянул бывшему лучшему другу. Письмо, хранимое у сердца, жгло кожу почти нестерпимо.
Ты выглядишь виноватым. Все еще сквернее чем я думал?

Минцзуэ опустил глаза, разглядывая выскобленный стол.
- Нам надо поесть. - наконец тихо произнес глава Ордена Нэ - Раньше здесь готовили вкусную утку.
Помнишь?

+2

8

- Я рад тебя видеть, - эхом ответил Вэнь Сюй. - Ничего непоправимого не произошло.

Ну по крайней мере пока ты туда не приехал, Цзюэ-сюн, и никого не убил.

Он отпил вино, хотя и не собирался.
- Давай поедим вместе и поговорим. Я кое-что привез тебе.

Тянуть было невозможно, хоть этикет и предполагал гладкую обтекаемую беседу. Вэнь Сюй протянул письмо Не Хуай Сана.

+1

9

Минцзуэ схватил письмо жадно и торопливо, разломав печать и уйдя с головой в чтение. Глаза его скользили по бумаге, брови хмурились, а губы чуть заметно шевелились, словно обозначая некоторые слова.

Письмо Хуайсана

Драгоценнорожденный брат мой и глава ордена Не,

Ваш ничтожный слуга и брат Хуайсан пишет эти строки, чтобы засвидетельствовать свое нижайшее почтение и свою братскую любовь.
Прости, дагэ, я умею писать письма, но больше, чем на одну строку, холодной вежливости не хватит, тушь застывает на кончике кисти. Я скучаю. Я невыносимо скучаю и волнуюсь о тебе. Как ты? Не было ли больше ухудшения того состояния, которое разрешилось после поездки в Ланьлин? Хорошо ли ты себя чувствуешь, действует ли лекарство? Расскажи мне как можно больше о себе, о том, что слышно в мире. Боюсь, что мы отрезаны от всех новостей, которые не совсем угодны нашим гостеприимным хозяевам.
Старший господин Вэнь, я надеюсь, любезно согласится доставить это послание тебе в руки, и его поручительство – залог того, что мне не приходится изобретать шифр или говорить теми иносказаниями, которые тебе так подчас досаждают. К сожалению, обо многом мне рассказывать тебе не придется, жизнь наша здесь довольно монотонна и подчинена такому же строгому распорядку, как и в Гу Су Лань. Встаем мы рано, ложимся не так поздно; кроме учебных занятий, каждый из нас делает небольшую долю общественных работ. Ничего сложного, некоторые из них даже забавны. Так, мне и наследнику клана Цзян (ах, что у тебя за выражение лица?) доверили делать из соломы изваяния, изображающие верхних иерархов ордена Вэнь. При личной встрече расскажу тебе, что из этого вышло, но ты, конечно же, понимаешь, в каком мы были восторге и с каким вниманием и почтением отразили все лучшие черты в каждом из изваяний. Приятно, что твой друг, Сюй-гэ, был исключен из ряда соломенных болванов.
Твой помощник, Яо-сюн, делает все возможное и невозможное для того, чтобы сделать мое пребывание здесь удобным. Пусть я не готов взять свои слова о нем обратно, вынужден согласиться с тем, что слово свое он держать умеет. Куайтуй-сюн также самоотверженно старается во благо клана; он ходит на охоту и приносит нам то мясо, то рыбу – приятное дополнение не слишком разнообразного рациона.
В остальном дни похожи один на другой, и я очень надеюсь, что месяцы, отведенные нам на «обучение», закончатся как можно быстрее.
Пиши мне, пожалуйста.
Твой любящий (очень сильно) брат
Хуайсан.

Что наше вишневое дерево? Не скоро ему еще цвести?

Закончив, аккуратно сложил послание и положил на стол. Его беспокоило, что Вэнь Сюй избегает смотреть в глаза.

- Во всяком случае он жив. Они живы. Или я не прав? Успел ли там кто-то умереть из клана Нэ, о чем мне стоит ждать сообщения?

+2

10

- Все они живы. И твои, и вообще. Насколько мне известно, в лагере не было ни смертей, ни казней, - ответил Вэнь Сюй. - А я довольно долго там пробыл.

Он помолчал.

- Я виноват перед тобой. Я немного покровительствовал твоему брату, и это стало известно главе моего Ордена. Мне пришлось жестоко обойтись с Не Хуай Саном у него на глазах во избежание худшего, и свое покровительство прекратить.

Теперь он поднял взгляд наконец.

+1

11

Минцзуэ скрипнул зубами. Негромко, но слышно.

- Я еду в лагерь. - выдал он наблюдая как красивая девушка, дочка хозяина, сервирует стол злосчастной уткой - Я еду в лагерь и заберу его оттуда. Заберу их.

Хотя это пахнет самоубийством.
Сюй-сюн сколько ты еще будешь терпеть зверства твоей семьи? Я знаю, что ты не такой.

- А-Сан крепкий. - "утешил" он бывшего друга. Или себя. - Ты его избил?

+2

12

- Если ты приедешь туда, тебя убьют. Возможно, и его, разом обезглавив клан - в суматохе удобно, скажут, что пропал. Не надо, Цзюэ-сюн, - не думая, сказалось привычное. - Вернись домой. Собери войска, свои и союзников. Один в Безночном городе ты даже умереть достойно не сможешь, не говоря уж о спасти.

Я могу его тихо увезти ... но этого отец не простит никогда.

- Избил, - честно. - Порезал чуть. Следов не будет. Я умею бить так, чтобы смотрелось страшнее, чем есть.

Вэнь Сюй поклонился низко.
- Прошу у тебя прощения за это.

+2

13

- А ты бы мог вернуться домой с легким сердцем, Сюй-сюн, зная, что там творится? - он осторожно постучал сложенным письмом по столу - Он очень осторожно пишет. Со смирением. Другие сведения, которые донеслись до меня, описывали все в гораздо более черных красках. Чему верить?

Он налил еще вина - в чашу себе и бывшему другу. Чувствуешь себя виноватым? Еще десять лет назад я говорил тебе - откажись от семьи. Мы примем тебя в свою.
Минцзуэ склонился в ответ на поклон столь же низко.

- Тебе не за что просить прощения. Если он все еще жив - это твоя заслуга. И это я прошу прощения за причиненное тебе беспокойство.

+2

14

- Нет, с легким сердцем не мог бы, - уверенно ответил Вэнь Сюй. - Но, когда ты увезешь брата, ты должен иметь возможность защитить его и свой дом. Сразу защитить, Цзюэ-сюн. Даже если вообще доберетесь...

Он отпил вино, помолчал.
На этой войне мы на разных сторонах, брат мой. Мне так жаль.

- Это самое малое, что я мог сделать для вас. Он сильнее и умнее, чем я вначале подумал.

+1

15

- Скажи мне. - Мин Цзуэ облокотился локтем на стол и подпер подбородок, наблюдая за бывшим другом - Скажи мне, Сюй-сюн, как бы ты поступил на моем месте сейчас? Мне очень не хватает совета. Но не так, как сделать было бы разумно, а так как сделал бы ты.

+1

16

- Я не был на твоем месте, - честно ответил Вэнь Сюй. - Был на ... немного похожем. Когда глава моего ордена счел, что мой сын недостоин того, чтобы быть наследником Вэнь. И чтобы жить.

Он говорил тихо и сам не понимал еще, расскажет ли эту историю, и поможет ли она чем-нибудь.

+1

17

- Твой сын. - тихо повторил Минцзуэ.

Ты никогда не говорил мне что у тебя есть сын. Хотя... бастард в любом случае бастард. Никаких прав. Что же сделал твой отец? Убил его?

- И что ты сделал?

Словно небольшая пауза в разговоре позволила разжать сцепленные зубы и Минцзуэ ухватил палочками кусок мяса.

+2

18

- Мне приказали его убить, - пояснил ситуацию до конца Вэнь Сюй. - Ему было три года. Я мог возмутиться и спорить, но ... тогда это сделал бы кто-то другой у меня на глазах. И сделал бы ... хуже, чем такие вещи делаю я. Понимаешь?

Об этой истории настолько полно он с кем-то говорил впервые.  С другой стороны - а с кем? После ссоры с Не Минцзюэ у Вэнь Сюя не было друзей. Приятели были. Свита была.

+1

19

Минцзуэ продолжил жевать мясо, но глаза отвел, рассматривая стену за правым плечом своего бывшего друга.

Сюй-сюн, как бы то ни было - это твой сын. Даже если он и незаконный - твоя плоть и кровь. Мне страшно услышать ответ, который сейчас, возможно, скатится с твоих губ став еще одним камнем в стене между нами.

- Понимаю. Понимаю что ты сделал бы это гораздо более быстро и качественно, чем многие. И это взятая на себя ответственность. И вина.

Не сомневайся - вина тоже.

Он налил еще вина и подхватил палочками закуску из водорослей, казалось бы совершенно невозмутимо.

- И?..

Что ты выбрал? Меч? Подушку? Яд?

+2

20

- И отцу подтвердили, что я это сделал, причем сам, - неловко объяснил Вэнь Сюй. - У меня есть ... совсем доверенные люди. Именно мои. Остальные видели, как я вышел из дома. Кровь на мече и одежде была на самом деле моя. Я ж знаю, где порезать, чтобы крови много, вреда мало.

Он выдохнул и запил эти слова и воспоминания большим глотком вина.

- Если твоего брата сочтут мертвым, а на самом деле он просто исчезнет, у тебя будет время укрепить оборону. Если ты расскажешь другим кланам то, что на самом деле происходит в лагере - найдется кто-то, кто поможет тебе. Я поступил бы так.

+2

21

Минцузэ долго смотрел на Вэнь Сюя. Идея была хороша и не лишена определенного смысла, однако... Однако...

- У меня все плохо с доверенными людьми в... лагере. Ты мог бы устроить так, чтобы Хуайсана сочли мертвым? – он даже вперед подался, всматриваясь в глаза бывшему другу.

+1

22

Вэнь Сюй ответил таким же прямым взглядом.

- Я не могу впрямую предать отца. Даже ради тебя. Как и лгать ему смог только один раз.

Он помедлил чуть.

- Но я не говорю "нет". Мне нужно решить и решиться.

0

23

Минцзуэ быстро подался вперёд, наваливаясь локтями на стол, ближе к "бывшему" другу.

- Сюй-сюн... - он сумел остановиться до того, как с его губ сорвались слова о помощи. Как можно просить о таком? Как можно надеяться, что он согласиться? Только бесконечное отчаяние от бессилия.

- Сюй-сюн... - сжал зубы и нашел в себе силы переменить тему - Хочешь ещё вина?

Он медленно выпрямился.

+1

24

Вэнь Сюй потянулся вперед, положил руку Не Минцзюэ на плечо, так же глядя в глаза.
Ему пришло в голову, кого он мог бы просить о помощи.
Но отец все поймет. Возможно, не сразу, но поймет. Отец слишком умен. И по сути всеведущ.

- Да, - ответил он, трудно сказать, на высказанный или невысказанный вопрос. - Вина хочу. Знаешь, просто хотел тебе рассказать, к слову ... у меня есть любовница из служанок старшей госпожи. Ловкая девушка, умная и умеет молчать, когда надо.

И имеет доступ к лекарствам.

- Только вот мало ли, мне захочется отправить ее подальше от глаз брата, ты знаешь, он сам не свой до красивых девушек, да и юношей. Или не только ее. Куда бы ты мне посоветовал? Есть какое-то спокойное место?

Не в клане Вэнь.

+1

25

Бровь чуть удивленно дернулась.

Любовница? Наверняка и не одна, Сюй-сюн... Но если ты говоришь о ней. Если ты говоришь о ней так...

- Я бы посоветовал, Сюй-сюн, прислать ее в Нечистую Юдоль. С пером белого сокола. В сам Орден ее не примут - ты знаешь наши правила касательно женщин, но в городе подле Ордена всегда найдется место для твоей возлюбленной. Место. чистая постель и хороший стол. - он вздохнул - И это достаточно далеко от... Огненного дворца. Что думаешь?

+2

26

Она, конечно, откажется ехать, упрямая птичка. Но посмотрим. Еще ничего не сделано. А еще хорошо бы знать место спрятать А-Шу, и Нечистая Юдоль - хорошее место, защищенное и сильное.
Родное.

- Спасибо, Цзюэ-сюн. Может так сложиться, что мне это понадобится. Для нее. Или не для нее.

Вэнь Сюй помолчал, раздумывая.

- Всем ли твоим людям, отправившимся в лагерь вместе с Не Хуайсаном, я могу доверять?

+2

27

- Ты знаешь, мой дом всегда открыт для тебя и твоих... - он запнулся. Ну не скажешь же 'близких'. В гробу он видал в своем доме Вэнь Чжао или Вэнь Жоханя.

- Кхм. - кашлянул он неопределенно - Для тебя, твоего сына... Сколько ему сейчас? Пять?

Минцзуэ покачал головой. Подумать только. Много б я отдал за то чтоб его увидеть, пока война не стёрла нашу связь окончательно.

- Всем ли твоим людям, отправившимся в лагерь вместе с Не Хуайсаном, я могу доверять?

- Да. - уверенно ответил Минцзуэ - Особенно Мэн Яо и Куайтую.  Мэн Яо похитрее, Куайтуй посильнее - то есть смотря для чего. Но верить ты можешь всем, это мои люди.

Он покрутил в пальцах полупустую пиалу и все таки решился.
- Лань Ван Цзи ведь тоже у вас?

Может быть и Лань Сичень где то там по близости? Во всяком случае два месяца от него нет вестей, хотя Минцзуэ практически уверен, что после разгрома ордена тот вышел в Цин Хэ.

+2

28

- Пять, - неловко улыбнулся Вэнь Сюй. - Он родился очень слабым, я так и не знаю, почему. Ему не быть воином, как ты и я. Но он заклинатель, и в этом будет не худшим. У него светлые волосы, как у его матери.

Невероятно долгий для Вэнь Сюя монолог на личную тему завершился.

- Все, что я смогу сделать для твоего брата, будет сделано.

Вопрос его чуть удивил, он ответил небрежно:

- Лань Ванцзи? Да, конечно, как все наследники. Он и еще несколько их юношей.

0

29

Значит, Ван Цзи там. Какова вероятность, что и Сичень неподалеку?
Минцзуэ не решился задать вопрос. Сейчас надо сосредоточиться на другом. Он долил другу вина в чашу и отпил сам.

Для брата будет сделано все возможное... а что я могу сделать для тебя?

- Ты предлагаешь мне просто ждать? Здесь? На границе?

Ты ведь понимаешь что я не могу сейчас уехать?

+1

30

Вэнь Сюй отпил жадно, как воду в жаркий день.

- Напиши брату письмо. Он доверяет мне, но мало ли ... твои слова направят его лучше. И оставайся ждать здесь.

Потому что я не хочу, чтобы тебя убили на моих глазах. А этим кончится, если ты приедешь.

+1


Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Перекресток » Как там твои соколы? #2


Создать форум © iboard.ws Видеочат kdovolalmi.cz