Проклятие Всех Путей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Ночные Охоты на землях Ци Шань Вэнь » Паутина Завоевателя


Паутина Завоевателя

Сообщений 91 страница 120 из 529

91

Словно отвечая на вопросы Куайтуя и Янли, из дома с богатыми спальнями на лестницу вылез Вэнь Сянцу. У него была неуверенная походка и заметно опухшая физиономия. Он громким сиплым шепотом потребовал кувшин с водой, посмотрел вниз на "приманок" с отвращением еще большим, чем вчера, и, уходя обратно, неопределенно махнул рукой. При желании этот взмах можно было истолковать как "век бы всех вас не видеть".

Осанистая матрона с белой косынкой на голове показалась из харчевни и крикнула, что молодым господам подан завтрак, а Пу Нуцай, даром что хозяйский сын, мог бы поиметь совесть и не отвлекать господ болтовней. Пу Нуцай повариху явно побаивался.

+4

92

Молодые заклинатели сели завтракать, пусть не богатой, но обильной пищей. Вэй Ин о чем то размышлял, крутя палочки и рассматривая соратников.

Ян Ли, как всегда, ела осторожно. Ю Шан больше рассматривал свои записи, чем содержимое тарелки. Куайтуй торопился, словно боясь опоздать.

- Я думаю... - наконец выдал У Сянь, что наш план такой - Идём сейчас к вдове Сунь вместе. После разговора прошляемся по городу - время до полудня ещё есть... Вон храмы их посмотрим. И рынок. В полдень встречаемся с Ляо. Хм... Если ничего не изменится во время наших похождений - вечером пойдем на гору, смотреть эту голову...всех устраивает? А сейчас давайте уже к вдове, а то пропустим назначенное время.

Дождавшись, когда все закончат с завтраком, заклинатели двинулись в сторону моста.

0

93

Постоялый двор был развернут воротами как раз к мосту. От ворот до начала моста даже небольших шагов Янли было полсотни, не больше. В тот момент, когда вся компания выходила через ворота на большой тракт, у них за спинами окончательно взошло солнце.
И в рассветных лучах стало отчетливо видно, что на мосту никого нет.
В паре десятков шагов от начала каменной кладки моста навстречу заклинателям тянулись красные полосы - будто кто-то протащил по мосту мешок с только что нарубленным мясом. Между мостом и воротами постоялого двора полосы поворачивали с тракта налево (а если смотреть со стороны ворот, то направо), на дорожку, которая постепенно забирала в гору против течения Хуа по краю береговой террасы.

+2

94

- Кажется мы все же опаздали.

Юноша глубоко вздохнул. Предположить такое возможности не было.

- Я предлагаю идти по следам, пока они есть. Но может быть не всем.

Он глянул на деву Ян. Оставлять ее тут казалось не менее опасным, чем взять с собой. Но со вчерашнего вечера ему казалось, что она вполне может решить такой вопрос сама.

0

95

- Ох... - Вэй Ин сел на корточки, рассматривая следы. Похоже было на кровь. - Не хочется верить, что это вдова Сунь... Но ведь назначенное время пришло, а ее все нет. Значит она либо не пришла, либо пришла и... - он проследил взглядом куда ведут следы.

Если бы я кого-то убил я бы бросал тело в воду.

- Пойдемте. - они отправились по следам.

0

96

Дорожка на следующей сотне шагов забирала наверх по краю обрыва, оставляя позади и внизу пристань с большим складом, прижавшуюся к краю моста. Подъём закончился, и заклинатели увидели справа большой основательный дом, с горшечной мастерской, судя по куче глины во дворе, а слева, шагах в сорока чуть впереди, на самом краю обрыва - здоровенный валун, похожий на яйцо птицы-великана или, действительно, на человеческую голову.
А прямо перед собой, на дорожке - ворох красно-белых тряпок, на котором заканчивался кровавый след.
Над телом вдовы Сунь - а это, конечно, была именно она - стоял, широко расставив ноги и уперевшись рукой в бок, некий колоритный господин. Уютно-округлый, даже несколько оплывший, с совершенно безволосой головой, он напоминал то ли детёныша панды, то ли детскую поделку из глины, изображающую доброе, но прожорливое божество. Общую гармонию облика нарушали глаза, которым скорее пристало бы украшать физиономию... например, Вэнь Чжулю. Или акулы-людоеда. Или Тайлуна, если бы тот каким-то чудом оголодал и вспомнил, что является охранной и охотничьей собакой.
Судя по шапке с лазуритовым шариком и квадратной шелковой нашивке с уткой, перед друзьями предстал чиновник седьмого класса из Безночного города. Не заклинатель и вообще невелика птица по столичным меркам, но здесь, в провинции, такой мог быть богом и императором. Во всяком случае, жест, которым он отгонял от тела торговца Му Уси и двух плачущих женщин, был по властности достоин самого Верховного заклинателя.
На тело толстяк смотрел с негодованием.

+4

97

Ю Шан забрал листок из рук девушки и поблагодарил.
- Выходит женщина была заклинательницей, - пробормотал он, услышав об исчезнувшем мече.
Что-то в этих снах не давало покоя.
Возможно, рассказ о том, что на опушке появляется воин с двумя мечами.
Он же гнался за заклинательницей, что снилась Ян Ли.
Возможно, его участь привиделась Не Куйа Тую.
Ян Ли зашептала свои предположения, которые были весьма разумны.
- Боюсь, они не расскажут, хотя я бы поинтересовался.
Разумеется адептам солнца было далеко не до пятерых юных заклинателей.
Завтракал Ю Шан рассеяно, все перебирая листочки.
Уходя, он выпросил у господина Пу еще бумаги и забрал писчий набор, по дороге рисуя карту места.
Адепт перебирал в голове сказанное и увиденное.
На листке потихоньку вырисовывались река, мост, постоялый двор, лес, гора.
Он остановился вместе со всеми, глядя на тело и поставил точку, помечающую "голову".

0

98

Вэй Ин тихо выругался, забыв, что рядом шагает сестра. Вот ведь! Не успели!

- Вот и первая достопримечательность славной деревни, господа заклинатели!

Чиновник людоед ему не понравился. Но вопрос о статусах оставался вопросом о статусах. И там где летают вод такие орлы, они сами могли быть уточками невысокого полета. А могли не быть. Вопрос в расставленых акцентах.

- Добрый день. - поклонился он издалека, почтительно складывая руки - Уважаемый чиновник седьмого класса, не хотелось бы отрывать вас от работы, но мы по поручению от  Великого Ордена Ци Шань Вэнь - да светит солнце вечно. И, весьма вероятно, что поручение наше, связано с трупом несчастной женщины у ваших ног. - он снова поклонился - Мы полностью понимаем, что это ваша юрисдикция, но в рамках сотрудничества не могли бы вы позволить нам осмотреть эту несчастную?

Вэй Ин пока не подходил к телу, но что то ему говорило - даже издалека, что картина там преотвратная.

+2

99

Чиновник запыхтел, подумал... Поклонился заклинателям, как равным.
- Доброе утро, почтенные заклинатели. Хотелось бы верить, что связано. - Цепкие глаза пробежали по каждому из компании. - Только не сочтите за труд растолковать, почему по поручению от Цишань Вэнь приезжают из Юньмэн Цзян и Цинхэ Не? Да ещё и из Гусу Лань? И... кажется, нам пристойно было бы представиться друг другу?

+2

100

- Позвольте я представлюсь вам сам и представлю остальных заклинателей. - дружелюбно улыбаясь он снова поклонился - Я Вэй У Сянь из Ордена Юнь Мэн Цзян, Цзян Ян Ли, Шэнь Вэй из Ордена Юнь Мэн Цзян, Лань Ю Шан из Гу Су Лань и Не Куайтуй из Цин Хэ Не.

Он подошел поближе, и чуть понизил голос, словно доверяя чиновнику-людоеду большую тайну:
- Великий Орден Ци Шань Вэнь не так давно пригласил адептов других Орденов приехать погостить и получить новые знания. Верховный заклинатель мудрый человек и хочет, чтобы крупицы его мудрости позже распространились по всей Поднебесной. Вот мы и прибыли на расследование по вызову местного населения... Хм, вы не думайте - адепты Ордена Ци Шань Вэнь тоже с нами. Они сейчас на постоялом дворе. Отдыхаю.

От трудов, мать их, праведных...

+3

101

- И из Гусу Лань тоже? - уточнил толстяк. - Сжёг столицу и монастырь, потерял на этом каждого пятого, а кого поймал, тех пригласил погостить и поучиться? Ну допустим, всякое бывает...
Он честно попытался приветливо улыбнуться, но улыбка вышла служебная - из тех, которыми сопровождают что-нибудь вроде "Ну, с прибытием, плавунец, пошли на корму, поднимай доски, показывай тайник, пока я сам его не нашёл".
- Тао Цзюмэн. Волей Верховного заклинателя - управитель Тайян Цзяо. Более известен в округе под прозвищем Винный Клещ, каковое в прошлом месяце получил от местных торговцев за урегулирование порядка начисления пошлин за виноторговлю и ношу с гордостью даже большей, нежели награды от Верховного заклинателя, если бы они у меня были... Я правильно понял, что старая лиса Пу накачал ваше начальство вином с добавками? Доиграется он у меня...

+3

102

Вэй Ин чуть улыбнулся на шутку чиновника-людоеда, ровно настолько, насколько это могло быть приемлемым на землях Цишань. Вдруг провокатор?

- Мне очень приятно, господин-управитель Цзюмэн. Мгм... господин Пу был так любезен, что и правда накрыл стол нашему начальству, но с добавками у них было вино или нет - я не могу сказать.

Рыдающие женщины отвлекали.

- Вы позволите нам осмотреть тело? Что по вашему здесь произошло? Вдова Сунь, если я правильно понял, была нездорова на голову, с кончины своего мужа и после своей пропажи...

+1

103

Чиновник был не особо рад, а еще явно себе на уме.
Ю Шан посчитал, что любой чиновник всегда себе на уме.
Вэй У Сянь всех представил и Ю Шан вежливо поклонился.
Скрипнул зубами, когда тот лгал, но сейчас стоило не думать о принципах.
Чиновник сказал фразу от которой Ю Шан побледнел и дернулся.
Вдох, выдох, вдох, выдох, успокоиться.
Хорошо У Сянь продолжил говорить о деле.
Я просто помогу им всем, все остальное потом.
Осмотреть тело, думаешь это поможет?
Но если была какая-то тварь, там будут отметины.
Хотя нет страшнее тварей, чем люди.

Ю Шан с усилием прервал мысленный поток.
В руке оказалась кисточка, чтобы записывать все, что увидят.

0

104

Ах, как было жаль бедную женщину. Но они и правда пришли к назначенному времени. А нужно было на пару часов раньше, видимо.

Куай Туй поклонился, когда его представили чиновнику. Улыбаться было неуместно.

Что же за паук поселился на горе или может в самой деревне... Пауков юноша недолюбливал.

0

105

Шень Вэй после снившейся ему всю ночь белиберды, молчал в раздумьях большую часть утра, и временами только кидал внимательные взгляды на Цзян ЯнЛи, проверяя, всё ли с ней в порядке.

Увидев же следы крови на мосту он собрался, но с предположениями пока предпочитал не вмешиваться.

Господину Тао Цзюмэну он коротко, но почтительно поклонился. Чиновник производил впечатление человека цепкого (не даром же такое прозвище) и многознающего, как минимум, знатока всего местного колорита. Да и с внимательностью у него, как видно, всё было весьма хорошо - он без труда различил и перечислил адептов разных орденов, даже не смотря на их несколько потрепанный вид. А ещё этот лысоватый кругляш-переросток знал и называл вещи своими именами - на словах "пригласил погостить и поучиться" юношу передёрнуло и он сердито дернул себя на челку.

Передёрнуло на упоминании сожженного Гусу Лань не только Шень Вэйя - рядом вздрогнул Ю Шан.

Вот за ним, решил Шень Вэй, присматривать стоит не меньше, чем за Ян Ли.

Ну, хотя бы слова при нём от меня не убегают.

0

106

- Само собой. Осматривайте. Я уже смотрел. - Управитель шагнул в сторону и в подтверждение своих слов вынул платок с пятнами крови и заново протер уже чистые пальцы. - А произошло тут... Либо тут вообще не произошло убийство, либо его совершил кто-то с вашими, а не моими возможностями. Могу предположить, что умерла уважаемая Сунь Гуафу от излива крови внутрь черепа, а также из оного наружу. Всех повреждений на теле - пальцы на руках и колени стесала чуть не до кости. Либо изо всех сил ползла вперед, а её тянули назад, либо наоборот, её тащили вперед, а она упиралась. Удивительнее всего - сколько перед смертью проползти успела. Так что, сдается мне, почтенные заклинатели, случай-то как раз на все деньги ваш.

Лицо и все тело вдовы Сунь было залито кровью. И, похоже, вся эта кровь покинула ее тело через глаза, уши, ноздри и рот. Сейчас, несмотря на кровавую маску, вдову никто не принял бы за старуху. Рисунок в виде неровной паутины, похожий на старческие морщины, исчез с ее лица.

+3

107

Позавтракав, все заклинатели отправились к мосту. Ян Ли держалась поблизости от У Сяня, практически за его спиной и не сразу увидела тело женщины.
Девушка охнула и на секунду закрыла глаза. Цвет лица Ян Ли сменился на белый, однако, она решилась на то, чтоб открыть глаза и внимательно осмотреть тело.
- Бедная женщина, - тихо пробормотала девушка. - Нужно осмотреть ее и похоронить, как подобает. Смотри, А-Сянь, следы паутины на лице исчезли... помнишь, она вчера из-за этого казалась старой?

0

108

- То есть перед смертью у вдовы кровоточило цицяо? Очень странно... - Вэй Ин присел на корточки, рассматривая тело.

И правда странно. Большой выброс темной энергии? Вряд ли вдова Сунь "перевложила ци", от чего часто происходит кровотечение из цицяо, она не произвела впечатление заклинательницы. Сильное напряжение?
Определенно, кто-то знал о назначенной встрече и кто-то сделал так, чтобы она не состоялась.

- Господин-управитель Цзюмэн, тело так и лежало у этого камня? А камень... это же и есть знаменитая "голова"?

0

109

Ю Шан присел рядом, положил на колено бумагу.
Она покрывалась иероглифами.
- О том, что она ждет нас на мосту точно слышал только молодой господин Пу.
Адепт посмотрел на Ян Ли.
- Когда вы выходили из комнаты, никого не было вокруг еще?
Поинтересовался он у девушки.
Лес без мелкой нечисти, перенапряжение у обычного человека до кровотечения цицяо.
Иероглифы продолжали птичьими следами заполнять лист.

+1

110

Мысль о том, что в свинарнике каменного дома будет убираться кто-то другой вместо него, грела сердце всю дорогу от лагеря до постоялого двора деревни Тайян Цзяо. Пусть их опять гнали в качестве приманки для нежити, но, смена обстановки и возможность прогуляться была намного предпочтительнее прозябания посреди палаток в общей атмосфере тотального отупения, неприкаянности и бессмысленности.
Желания общаться с товарищами по несчастью не было никакого, тем более что невеста была под присмотром братца-тигра, и Цзысюань всю дорогу держался особняком, наслаждаясь приятным одиночеством, лишь прислушиваясь к тому, что рассказывают про пропадавших людей и потерянные кладбища в лесу.
Вообще, наблюдать со стороны было крайне познавательно. Если раньше он думал, что Вэй Усянь так петушился и напрыгивал на него при каждом удобном случае с кулаками и обвинениями в неподобающем отношении к Янли, потому что сам был влюблен в девушку, и хотел защитить возлюбленную от навязанного родителями брака,  то теперь на роль сердечной привязанности девы Цзян претендовал другой адепт из Пристани Лотоса. Взгляды были красноречивыми и пылкими.
Ужин, «приятное» общение с местными представителями крестьянства и умалишенных (им в лагере и так хватало Вэнь Чжао, у которого с головой было не все в порядке), умиротворяющая прогулка по заросшему лесом горному склону чуть ли не на корачках. Пока эта Ночная Охота была в разы приятнее, чем предыдущая, на которой пришлось стать невольным зрителем того, как развиваются отношения некоторых влюбленных после смерти. Тем более что выпала возможность отмыться от лагерной жизни и заснуть на нормальной кровати с настоящим постельным бельем. Цзысюань провалился в глубокий сон, едва голова коснулась подушки,  и крепко проспал до самого утра, отлично отдохнув.
А вот утром все стало куда менее радужно. Чиновник и труп вдовы, залитый кровью, заставляли кривить недовольное лицо. И не понятно было, кто производил более неприятное впечатление.
Цзысюань подошел ближе, чтобы рассмотреть тело вдовы Сунь. Неужели, ее  смерть была наказанием за обещание что-то им рассказать.
Посмотрел на увлеченно ведущего записи Лань Юшаня и обратился к невесте.
-Дева Цзян, вы же тоже записывали слова покойной вдовы Сунь? Можно взглянуть? Увы, поговорить с ней уже не удастся, но, может быть, из того, что она вам успела наболтать, можно что-то предположить…

+5

111

Два вопроса о вдове настигли Ян Ли практически одновременно. Сначала она решила ответить жениху:
- Молодой господин Цзинь, все свои записи я отдала молодому господину Лань.
Она повернулась к Ю Шану:
- Разрешите, пожалуйста, посмотреть записи слов вдовы Сунь и те сны, что каждый из нас видел сегодня ночью? Что же по поводу того, был ли кто-нибудь во дворе в момент нашего разговора с госпожой Сунь - я не знаю. Мне казалось двор был пуст. Но ей очень хотелось покинуть обеденную залу. Причина ли в молодом господине Пу или в присутствии там более сильных заклинателей, мне пока не понятно, - девушка задумалась. - Вдова Сунь словно не обращала внимания на младшего господина Пу, но отшатнулась от вас, а меня выманила за собой... однако, она скорее всего понимала, что я расскажу своим спутникам все ее слова... Думаю, мы были неаккуратны, обсуждая дело открыто.
По лицу Ян Ли промелькнула тень огорчения. Ей было очень жаль погибшую женщину.

Отредактировано Jiang Yanli (2019-03-22 13:00:12)

0

112

Слушая вопросы и ответы на них, Куйа Туй внимательно оглядывал дорогу. Нет ли еще подозрительных следов или крови близь тела вдовы.

Хоть деревня и небольшая, следов явно было больше, чем хотелось бы видеть. Но вдруг он все же сможет что-то разглядеть.

Левая рука лежала на поясе, прислушиваясь к температуре ножа.

0

113

Посмотрел на невесту сложным взглядом, раздумывая, не заденет ли девушку тем, что назовет ее слабенькой заклинательницей. Но, в конце концов, какая есть.

-Возможно, вдова Сунь не обращала внимание на младшего господина Пу и хотела пообщаться с вами, дева Цзян, так как вы в большей степени лекарь, а не заклинательница. И духовные силы в вас развиты недостаточно. С вами она могла говорить, тогда как остальных заклинателей она боялась. Или ей было больно? Можно предположить, что с вами общаться ей позволяло то проклятье или что это такое было, а с заклинателями - нет. Как будто бы в нее что-то вселилось. Или захватило ее разум и тело. А вместе со смертью исчезло. Ведь паутины на лице больше нет. Осталась только кровь.

Цзысюань забрал записи у Юшана, перечитывая то, что юноша успел записать со слов остальных сновидцев. И даже карту нарисовал, молодец какой. Его призвание – быть смотрителем библиотеки. При такой то аккуратности и скрупулезности.

-Господин Пу сказал, что кузнец Сунь пропал два года назад, а если верить стихам его вдовы, то она призывала нас отыскать ее мужа-дурака. Предлагаю осмотреть кузницу. Может быть, там найдется что-то интересное, ведь после пропажи мужа женщина жила там одна почти два года. А потом можно вернуться на мост, ведь именно на него вдова звала деву Цзян, чтобы что-то рассказать. Хотя бы посмотрим на него при свете дня.

Кузница стояла у самого берега, а вдова упоминала какой-то дворец в реке. Может, удастся что-то рассмотреть с моста. Маловероятно, но, вдруг.
Интересно, могло тут в древние времена клана Шэн случиться землетрясение, что снилось Куайтую, из-за которого под воду ушел и дворец, и статуя героя, от которого сейчас на поверхности осталась лишь голова – камень, который девушки украшают по праздникам.

-И пока до кузницы дойдем, пока до моста и пока обратно, уже будет полдень. Как раз время, когда можно по расспрашивать старика Ляо. Очень надеюсь, что он на старости лет не выжил из ума, и про кладбище хоть что-то помнит.

А еще никак не давала покоя мысль, что пропадают только приезжие люди. Как будто бы тварь или что это такое, целенаправленно выбирает себе жертву не из своих.

+2

114

Вэй У Сянь написал(а):

Господин-управитель Цзюмэн, тело так и лежало у этого камня? А камень... это же и есть знаменитая "голова"?

- Она и есть, другого такого тут не найти. Но что у камня - это вы преувеличиваете. - Управитель смерил взглядом расстояние до камня. - До него отсюда ещё шагов сорок, она и с дороги свернуть не успела. Если вообще ползла к камню. Зачем ползти к "голове", будучи при смерти?

Нож Куайтуя, когда заклинатели поднялись к телу, стал немного теплее и даже, кажется, слабо дрогнул пару раз. И снова остыл.

0

115

Торчать рядом с Цзы Сюанем не хотелось - тот, по мнению юноши, слишком много болтал и не слишком внимательно относился с собственной невесте.

Шень Вэй нахмуримся и, пока остальные строили предположения и перечитывали записи, отошел к камню. Он обошел каменную"голову" вокруг внимательно её осматривая и выискивая хоть что-то, что могло навести на мысли. И даже положил руку на камень и прислушался к собственным ощущениям - вдруг да что-то почувствует.

0

116

Shen Wei написал(а):

Он обошел каменную"голову" вокруг внимательно её осматривая и выискивая хоть что-то, что могло навести на мысли. И даже положил руку на камень и прислушался к собственным ощущениям - вдруг да что-то почувствует.

"Голова" оставалась безучастной и общаться не желала. Со стороны обрыва на камне действительно был треугольный выступ - как нос на лице. И вблизи было видно, что валун торчит из земли немного наискосок. Траву вокруг камня вытоптали до глинистой бурой почвы с темно-красными прожилками, образующими запутанные линии. Видимо, жители деревни привыкли здесь не только праздновать, но и просто прогуливаться.

0

117

Ю Шан поклонился на просьбу девы Цзян и вручил записки Цзинь Цзы Сюаню.
Затем прослушал ее ответ, кивнув и снова поклонился.
- Благодарю, госпожа.
Значит, это мог быть кто-то, кого девушка не заметила.
Часто все, что стараются скрыть особенно тщательно, лежит на поверхности.
Здешняя поверхность пока была мутна и непонятна.
Ю Шан внимательно следил за адептом Цзинь, пока тот читал записки.
Как только тот закончил, осторожно их сгреб и, разложив в хронологическом порядке, спрятал.
Юноша говорил разумные предположения, которые возможно стоило проверить.
- Может быть ее руки и колени стерты, потому что ее волокли от моста сюда? И она сопротивлялась умирая? И вот именно здесь умерла и потеряла для убийцы ценность? - сказал он тихо, сидящему рядом Вэй У Сяню.
Но какую ценность?

0

118

У Сянь осмотрел одежды вдовы на предмет "нет ли там чего интересного".

- Я согласен, господин Цзинь, давайте дойдем до кузницы.

Встал.

0

119

Слова Сюаня были обидны, хотя и правдивы. Ян Ли решила не дослушивать, а пойти и осмотреть мост. Благо не далеко, светло и не страшно.
Она медленно шла по кровавому следу, всматриваясь и ища нечто, что могло бы приблизить к разгадке смерти вдовы. Так же медленно она прошлась по мосту туда-обратно и стала спускаться к реке, разглядывая землю вокруг.
Амулет и огненные талисманы Ян Ли держала в сумке.

0

120

Шень Вэй, вышел из за камня, закончив его осматривать и мгновенно не досчитался рядом Цзян Ян Ли. Он нашел её взглядом и отправился обратно к мосту, не упуская из вида.
Зачем она отходит? Понимает, что вокруг опасно, но всё равно... Может, её тяготит навязанный ей жених?

Дошел и остановился на мосту, следя взглядом за тем, как она спускается.

+1


Вы здесь » Проклятие Всех Путей » Ночные Охоты на землях Ци Шань Вэнь » Паутина Завоевателя


Создать форум © iboard.ws Видеочат kdovolalmi.cz